Примеры употребления "increasing number" в английском

<>
Indoor cannabis production has been reported by an increasing number of countries. Все большее число стран информировали о выращивании каннабиса в закрытом грунте.
It is also the site of an increasing number of clinical trials. Здесь также проводится всё большее число клинических испытаний.
FxPro offers CFDs on an increasing number of large shares and equities. FxPro предлагает контракты на разницу (CFD) на большое количество ценных бумаг, и это количество постоянно растет.
The increasing number of children placed in institutions rather than in foster homes; увеличением числа детей, которых вместо передачи на воспитание в приемные семьи помещают в специализированные учреждения;
FxPro offers Contracts for Difference (CFDs) on an increasing number of large equities. FxPro предлагает контракты на разницу (CFD) на большое количество ценных бумаг, и это количество постоянно растет.
However, academician status has already been devalued by an increasing number of academicians. Однако статус академика все равно девальвировался из-за того, что выросло число его обладателей.
So why are an increasing number of developing countries resorting to sovereign-bond issues? Так почему же все большее число развивающихся стран прибегает к выпускам суверенных облигаций?
An increasing number of American companies are making plans to shift their headquarters to Europe. Количество американских компаний, которые строят штаб-квартиры в Европе постоянно увеличивается.
Moreover, an increasing number of Germans, openly or secretly, want to have the Deutschemark back. Кроме того, все большее число немцев, тайно или открыто, желают возвращения немецкой марки.
An ever increasing number of countries to sign, if possible, both the 1998 and 1958 Agreements в том, чтобы большее число стран подписало, по возможности, как Соглашение 1998 года, так и Соглашение 1958 года,
The system is very elastic, and has shown itself able to accommodate an increasing number of states. Такая система очень гибкая, и она доказала свою дееспособность при росте числа штатов.
An increasing number of non-Annex VII countries have specialized in the use of secondary raw materials. Все большее число стран, не включенных в приложение VII, специализируется на использовании вторичных сырьевых материалов.
Many top programs are in English, ensuring that Turkey will attract an increasing number of international students. Многие востребованные курсы ведутся на английском языке, гарантируя, что Турция будет привлекать все большее число иностранных студентов.
Indeed, an increasing number of scientific publications show that PNV use is much safer than smoking tobacco. Все больше научных публикаций доказывают, что использование электронных сигарет намного безопасней, чем курение табака.
He pointed particularly to the PLA's increasing number of short-, intermediate- and even long-range ballistic missiles. В частности, он отметил увеличение в Народно-освободительной Армии количества баллистических ракет ближнего, среднего и дальнего радиусов действия.
In the second, more successful, phase, an increasing number of countries adopted either explicit or implicit inflation targets. Во время второй, более успешной фазы, увеличивающееся число стран установили явные или скрытые инфляционные цели.
An increasing number of Latin American countries have elected left-wing presidents who criticize market reforms and globalization. Всё большее число латиноамериканских стран избирают президентов левого толка, которые критикуют рыночные реформы и глобализацию.
Meanwhile, an increasing number of men reported encountering homophobia at healthcare centers, making them less likely to seek help. Между тем, все большее число мужчин сообщает о случаях гомофобии в медицинских центрах, что снижает вероятность их обращения за помощью.
In recent years, an increasing number of developing-country firms have made international news by acquiring well-known global companies. В последние годы все чаще появляются сенсационные сообщения о покупке хорошо известных глобальных фирм компаниями развивающихся стран.
In some countries an increasing number of people do not have a fixed telephone line and only have mobile phones. В некоторых странах все большее число людей не имеют фиксированных телефонных линий и пользуются только мобильными телефонами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!