Примеры употребления "income inequality" в английском

<>
globalization is increasing income inequality; глобализация - это возрастающее неравенство доходов;
Income Inequality and Youth Unemployment Неравенство Доходов и безработица среди молодежи
Income inequality is a further challenge. Другой проблемой является неравенство доходов.
Income inequality casts a long shadow. Неравенство доходов "отбрасывает длинные тени".
As a result, income inequality in Brazil is declining. В результате, неравенство доходов в Бразилии снижается.
Moreover, many Americans' anxiety is rooted in deepening income inequality. К тому же, беспокойство многих американцев объясняется увеличением неравенства доходов.
a reversal of the country's now rising income inequality; инверсия растущего сегодня в стране неравенства доходов;
And income inequality in Japan ranks among the lowest in Asia. Неравенство доходов населения в Японии входит в число самых низких в Азии.
Sharply rising income inequality has raised the stakes of the economic game. Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре.
Finally, these work patterns often go hand in hand with dramatic income inequality. Наконец, этим шаблонам трудовой деятельности часто сопутствует резкое неравенство доходов.
Exacerbating this trend, income inequality often goes hand in hand with inequality of opportunity. Усугубляя эту тенденцию, неравенство доходов часто идет рука об руку с неравенством возможностей.
Across the region, rising income inequality, financial instability, and environmental degradation are hampering development. Во всех странах региона развитию препятствуют растущее неравенство доходов, финансовая нестабильность и ухудшение состояния окружающей среды.
So why don't Americans feel more alarm at their country's rising income inequality? Так почему же у американцев не возрастает чувство тревоги, когда в их стране увеличивается неравенство доходов?
Second, under her leadership, the IMF has also addressed the broader question of income inequality. Во-вторых, под её руководством МВФ занялся широкой темой неравенства доходов.
But, whatever the main factor underpinning high youth unemployment, income inequality undoubtedly exacerbates the problem. Но, что бы ни было главным фактором, лежащим в основе высокой безработицы среди молодежи, неравенство доходов, несомненно, усугубляет эту проблему.
Yet, even as globalization has narrowed inequality among countries, it has aggravated income inequality within them. Тем не менее, даже если глобализация и уменьшила неравенство между странами, она усугубила неравенство доходов внутри них.
Now it's 0.5 - even worse than that in America - showing us the income inequality. Теперь он составляет 0,5 - что даже больше чем в Америке - и это показывает высокую степень неравенства доходов населения.
But even corruption was closely trailed by, among other things, income inequality, unemployment, and “the economic crisis.” Однако сразу же за коррупцией следуют, среди прочего, неравенство доходов, безработица, и «экономический кризис».
For example, income inequality and environmental externalities are two of the most prominent justifications for government intervention. Например, неравенство доходов и внешние экологические давления являются двумя из наиболее известных оправданий для вмешательства правительства.
The issue of rising income inequality loomed large at this year’s World Economic Forum in Davos. Вопрос роста неравенства доходов проявился в этом году на Всемирном Экономическом Форуме в Давосе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!