Примеры употребления "inclement weather" в английском

<>
During the reporting period, the implementation of the budget was affected by the continuing depreciation of the United States dollar versus the Moroccan dirham and other convertible currencies; difficulties in identifying suitable vendors on the local market for the provision of supplies, goods and services to the Mission; and inclement weather patterns. В течение отчетного периода на осуществлении бюджета сказывались непрерывное снижение курса доллара США по отношению к марокканскому дирхаму и другим конвертируемым валютам, трудность подбора на местном рынке подходящих поставщиков, которые могли бы предложить Миссии необходимые товары и услуги, а также неблагоприятные погодные условия.
Then our helo was grounded due to inclement weather. Затем наш эсминец пришлось пришвартовать по причине ненастной погоды.
In ONUB and UNMIL, inclement weather (longer periods of the rainy season) adversely affected air operations, resulting in a lower number of flight hours than originally planned. В ОНЮБ и МООНЛ неблагоприятная погода (более продолжительные периоды сезона дождей) негативно отразились на воздушных перевозках, вследствие чего было использовано меньшее количество летных часов, чем первоначально планировалось.
The demining work required in preparation for the deployment of phase III troops has been hampered by lack of approval by local authorities for the deployment of a MONUC demining contractor, as well as by inclement weather, although the Uruguayan Engineer Company has started demining operations in anticipation of the imminent arrival of the commercial deminers. Работе по разминированию, которую требуется провести в порядке подготовки к третьему этапу развертывания войск, мешало то обстоятельство, что местные власти не давали разрешения на начало деятельности подрядчика МООНДРК, который будет заниматься разминированием, а также неблагоприятные погодные условия, однако уругвайская саперная рота начала операции по разминированию в ожидании гражданских саперов, которые вскоре должны быть присланы подрядчиком.
We understand that the reasons that have been cited for the delay include a loss of momentum in the peace process owing to national elections in Papua New Guinea, an incident of looting of some of the arms collected and containerized as part of the arms disposal process and occasional inclement weather, which has kept UNPOB's helicopter grounded. Мы понимаем, что причины, приведенные для обоснования задержки, включают в себя потерю импульса в ходе мирного процесса в результате национальных выборов в Папуа — Новой Гвинее, инцидента с разграблением собранного и хранившегося в контейнерах оружия в рамках процесса ликвидации оружия и периодические неблагоприятные погодные условия, которые мешали садиться вертолетам ЮНПОБ.
To advance the world’s geographic knowledge, explorers used to have to head out to sea, enduring inclement weather and debilitating disease, unsure of where they were going – or whether they would ever return home. Чтобы повысить географические знания мирового населения, исследователям приходилось отправляться в морские путешествия, выдерживая тяжелые погодные условия и истощающие заболевания, не зная, куда они прибудут и даже вернутся ли они обратно.
At the same time, it is critical that the international community provide assistance to minority communities to prepare for winter in an effort to discourage outflows of those who are considering departing before the start of inclement weather. В то же время исключительно важно, чтобы международное сообщество помогло меньшинствам подготовиться к предстоящей зиме, с тем чтобы предотвратить перемещение тех, кто думает уехать до наступления плохой погоды.
Inclement weather and the remote geographical location frustrated attempts to reach the village by air, and attempts to reach the village by boat were thwarted when MONUC came under heavy fire from what seemed to be UPC-L militia. Из-за плохой погоды и географической удаленности этого района прибыть в эту деревню по воздуху не удалось, а попытки добраться до деревни на катере были сорваны, после того как МООНДРК попала под сильный обстрел со стороны боевиков, которые, как представляется, входили в состав СКП-Л.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!