Примеры употребления "incinerates" в английском с переводом "сжигаться"

<>
Переводы: все26 сжигать15 сжигаться10 испепелять1
In cases where a destruction process incinerates halogen-containing wastes together with ODS, the total halogen load should be calculated and controlled. В тех случаях, когда в процессе уничтожения вместе с ОРВ сжигаются галогенсодержащие отходы, следует рассчитывать и контролировать общую массу галогенов, подаваемых в систему.
Most of it's incinerated or landfilled. Большинство сжигается или выбрасывается на свалку.
As a result, this stuff gets fed to dogs at best, or is incinerated. В результате, в лучшем случае это всё скармливается собакам, или же попросту сжигается.
This solid waste is put into landfills or incinerated, as is waste generated from production of building materials, textiles and furniture. Это твердые отходы помещаются на мусорные свалки или сжигаются, также как и отходы, образующиеся в результате производства стройматериалов, текстильных изделий и мебели.
However, more and more municipal waste is recycled or composted (37 per cent), or incinerated with energy recovery (18 per cent). Однако все больше и больше городских отходов рециркулируется или компостируется (37 %) или сжигается с извлечением энергии (18 %).
And if you really look into it, particularly when it comes to plastic bottles, most of it is only down-cycled, or incinerated, or shipped to China. И, если вы внимательнее взглянете на проблему, особенно, что касается пластиковых бутылок, большая часть их перерабатывается с понижением качества, сжигается или отправляется в Китай.
Indeed, the world's population throws away nearly 10 ounces of gold and five ounces of platinum for every ton of cell phones that are discarded in landfills or incinerated. Действительно, население выбрасывает почти 10 унций золота и пять унций платины в каждой тонне сотовых телефонов, которые закапываются или сжигаются.
Even when we think or talk about recycling, lots of recyclable stuff ends up getting incinerated or in landfills and leaving many municipalities, diversion rates - they leave much to be recycled. Даже когда мы думаем или говорим о переработке отходов, огромная масса в конце концов сжигается или оказывается на свалке, и учитывая сколько у нас различных муниципалитетов, потребность в переработке высока.
For most plastic and textile components this is not done, and flame retardants in those components end up in the waste fraction from the shredder plant that is put into landfills or sometimes incinerated. В отношении большинства пластмассовых и текстильных компонентов этого не делается, и огнезащитные составы в этих компонентах оказываются в отходах установок для переработки отслуживших свой срок автомобилей, которые вывозятся на мусорные свалки или иногда сжигаются.
Hg contained in waste products may be recycled (DR *), incinerated (DV *), left in place, dumped on land, dumped into wastewater (DA *), released through breakage during use or disposal (PV) or “retired” through placement in a warehouse, engineered landfill, or deep bedrock repository (DXT). Содержащаяся в продуктах ртуть может подвергаться утилизации (DR *), сжигаться (DV *), оставаться на месте, сбрасываться на землю, в сточные воды (DA *), высвобождаться в результате разрушения продукта во время его эксплуатации или удаления (PV) или " изыматься " путем хранения на складе, на обустроенных мусорных полигонах или в глубоких хранилищах в материковой породе (DXT).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!