Примеры употребления "incidentally" в английском

<>
Переводы: все87 кстати24 случайно9 другие переводы54
Incidentally, they did pull it off. И, как ни странно, им это удалось.
That element of the story, incidentally, remains valid. Между прочим, этот элемент истории остается в силе.
Incidentally, your sister's getting chummy with Tommy. Между прочим, ваша сестра строит глазки Томми.
It started, incidentally, with an enormous wave of optimism. Между прочим, оно началось с огромной волны оптимизма.
Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women. Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин.
For one thing, it often happens spontaneously, intuitively, accidentally or incidentally. Во-первых, это часто случается спонтанно, интуитивно, нечаянно, или между прочим.
And, incidentally, I call her the Eleanor Roosevelt of the Right. И вот, я пригласил ее на передачу, эту Элеанор Рузвельт правых.
Monetary policy, incidentally, did not feature prominently in Bernanke’s diagnosis. Кредитно-денежная политика, между прочим, в диагнозе от Бернанке особо не фигурировала.
Incidentally, this deal involves a number of issues that could raise investor concerns: Впрочем, у этой сделки есть моменты, которые могут беспокоить инвесторов:
Incidentally, the reimbursement rate for those loans had been over 90 per cent. Стоит отметить, что показатель погашения этих ссуд составляет свыше 90 процентов.
And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year. И сотни тысяч детей, между прочим, ежегодно подвергаются этому наказанию. И сотни тысяч детей, между прочим, ежегодно подвергаются этому наказанию.
A successful strategy should use civilian means - incidentally a model advocated by the European Union. Успешная стратегия должна использовать гражданские средства - между прочим, эта модель была предложена Европейским Союзом.
Incidentally, the 2013 peak also corresponds with the convergence of a couple of Fibonacci extension levels. Так совпало, что пик 2013 также соответствует схождению пары уровней расширения Фибоначчи.
(Incidentally, an even smaller proportion of the American electorate explicitly supported the "Reagan Revolution" in the US.) (К слову сказать, еще меньшая часть американского электората открыто поддержала «рейгановскую революцию» в США).
In 1996, he shot himself in the head on December ninth - which incidentally is Judi Dench's birthday. 9 декабря 1996-го он выстрелил себе в голову, какое совпадение, в день рождения Джудит Денч.
Incidentally, it is plausible that the cyclical behavior of the SWFs is responsible for the underperformance of their holdings. В этой связи похоже на правду то, что цикличное поведение ГИФов виновато в недостаточной работе их финансовых активов.
Incidentally, she is young and could be an excellent candidate next time around too (as could the first three); Между прочим, она молода и могла бы стать превосходным кандидатом также и в следующий раз (как могли бы стать и первые трое);
Incidentally, point C was also a Fibonacci exhaustion area as it marked the 261.8% extension of the AB swing. Так совпало, что точка С уже являлась зоной истощения Фибоначчи поскольку она соответствовала уровню 261.8% расширения колебания AB.
At which point, his boyfriend jumps from the 8th Street bridge, which was, incidentally, the 80-something suicide from it. После чего, его парень спрыгнул с моста на 8-й улице, что, оказывается, стало 80-м суицидом с этого моста.
A face, incidentally, that reminded Clive James of two crows that had crash-landed into the white cliffs of Dover. Лицо, что напомнило Клайву Джеймсу двух ворон, врезавшихся в белые скалы Дувра.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!