Примеры употребления "incidences" в английском

<>
In Africa, the ever increasing incidences of both ordinary and other forms of crime at both national and transnational levels have become major impediments to democratic, political and socio-economic development. Распространение как обычных, так и иных форм преступности в странах Африки, приобретающее все более широкие масштабы на национальном и транснациональном уровнях, становится серьезным препятствием для демократического, политического и социально-экономического развития.
The networks established at the State and zonal levels fostered closer collaboration between law enforcement agencies, NGOs, CBOs and state ministries on reporting incidences, rescue, repatriation, and reintegration of victims of internal and external trafficking. Организационная сеть на уровне штатов и зон обеспечила более тесное сотрудничество между правоохранительными органами, НПО, общинными организациями и министерствами штатов в вопросах регистрации таких правонарушений, а также случаев спасения, реабилитации и реинтеграции жертв торговли людьми, ведущейся как внутри страны, так и на международном уровне.
Table 2 and Figure 1 show the effect of varying sample size and the number of virus infected tubers allowed in the sample on the probability of classifying seed stocks with different incidences of virus infection. Таблица 2 и диаграмма 1 иллюстрируют влияние изменения размера пробы и числа инфицированных вирусом клубней, допустимых в пробе, на вероятность классификации семенного материала по различным уровням поражения инфекцией.
Figure 1: Probability of classifying seed stocks with different incidences of virus as meeting a tolerance of 4 % or 10 % for virus in a laboratory test in relation to the size of sample and the allowable number of virus infected tubers in the sample. Диаграмма 1: Вероятность классификации семенного материала с различными уровнями поражения вирусами в качестве соответствующего допуску 4 % или 10 % в рамках лабораторных испытаний на присутствие вирусов в зависимости от размера пробы и допустимого количества инфицированных вирусом клубней в выборке.
Probability of classifying seed stocks with different incidences of virus as meeting a tolerance of 0.5, 2, 4 or 10 per cent for virus in a laboratory test in relation to the size of sample and the allowable number of virus-infected tubers in the sample Вероятность классификации семенного материала с различными уровнями поражения вирусами в качестве соответствующего допуску 0,5 %, 2 %, 4 % или 10 % в рамках лабораторных испытаний на присутствие вирусов в зависимости от размера пробы и допустимого количества инфицированных вирусом клубней в выборке.
Figure 1: Probability of classifying seed stocks with different incidences of virus as meeting a tolerance of 0.5 %, 2 %, 4 % or 10 % for virus in a laboratory test in relation to the size of sample and the allowable number of virus infected tubers in the sample. Диаграмма 1: Вероятность классификации семенного материала с различными уровнями поражения вирусами в качестве соответствующего допуску 0,5 %, 2 %, 4 % или 10 % в рамках лабораторных испытаний на присутствие вирусов в зависимости от размера пробы и допустимого количества инфицированных вирусом клубней в выборке.
Stratification by intensity of incidence of malaria at departmental and district levels стратификация по уровням заболеваемости малярией в масштабах департаментов и округов;
Globalization also does little to eliminate the high incidence of disease linked to tropical climate. Глобализация также не играет роли в уничтожении высокого уровня заболеваний, связанных с тропическим климатом.
A vaccine against hepatitis B virus is proving to be effective in reducing the incidence of liver cancer. Использование вакцины против гепатита В сокращает процент заболевания раком печени.
Angle of incidence equals angle of reflection. Угол падения равен углу отражения.
They need therefore to be evaluated in terms of exposures and reactions to stress, the incidence and prevalence of ill health, and the quality and quantity of goods or services. Поэтому их необходимо оценить с точки зрения воздействия стресса и реакций на него, сфер действия и распространения плохого здоровья, а также качества и количества товаров или услуг.
It was said that more attention could be given to the incidence of unilateral acts, though it was acknowledged that this could prove rather complicated since tribunals resort to unilateral acts when there is not much else for them to rely on. Было отмечено, что следует уделять больше внимания инцидентности односторонних актов, хотя это может оказаться достаточно сложным, поскольку трибуналы рассматривают односторонние акты, в условиях когда им мало на что можно было бы опереться.
The incidence of German measles has declined considerably since vaccination began in 1993. С момента начала проведения вакцинации против коревой краснухи в 1993 году заболеваемость ею значительно снизилась.
In the camps where an estimated 1.3 million took refuge after this year's earthquake, ironically, incidence is relatively low. В лагерях, где после землетрясения в этом году нашли убежище около 1,3 миллионов человеке, по иронии судьбы, уровень заболевания относительно низок.
So for example, in the United Kingdom, the incidence of childhood leukemia has risen by 20 percent just in a generation. Например, в Великобритании частота детской лейкемии возросла на 20 процентов только за поколение.
In the North American and Canadian regulations, the test method specifies measuring at normal incidence (perpendicular) to the glazing surface. В североамериканских и канадских правилах методика испытаний предполагает проведение измерений при нормальном угле падения (перпендикулярно) относительно поверхности стекла.
Over time, though, the incidence of chronic disease almost certainly did rise in developed countries. Однако с течением времени заболеваемость хроническими болезнями в развитых странах действительно повысилась.
Statistically, every hour spent watching television is associated with a diminished incidence of voting, of trusting other people, and of group membership. По статистике, каждый час, проведенный перед телевизором, связан со снижением уровня избирательной активности, уменьшением доверия другим людям и членства в группах.
The 75 per cent tax incidence on retail price has been used in the report as a benchmark, not an optimum level. Налоговый уровень в 75 процентов от розничной цены используется в настоящем докладе как ориентир, а не как оптимальный уровень.
Snell's Law states that the angle of incidence is related to the angle of refraction, where V equals the wave velocities through the respective media and N equals. Закон Снеллиуса утверждает, что угол падения соотносится с углом отражения, где V равно скорости волны через соответствующую среду и N равно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!