Примеры употребления "in turn" в английском

<>
Let’s consider them in turn. Давайте рассмотрим их по порядку.
In turn, they live healthier, more satisfying lives. Соответственно, они живут более здоровой жизнью, приносящей им больше удовлетворения.
This in turn allows you to identify the market sentiment. Это позволяет определить настроение рынка.
He who helps others, in turn shall be helped by them. Тому, кто помогает другим, в ответ помогут они.
My offering in turn to that goddess of bitches, Mary Sibley. Моим помощником против этой богини стерв, Мэри Сибли.
These investments, in turn, would strengthen the private sector and economic growth. Вместе с тем они требуют глобального партнерства между богатыми и бедными странами мира.
The stakes attract rich flounders, and they in turn attract the sharks. Ставки привлекают богатых лохов, а те привлекают акул.
In turn, students, people from around the world, would ask us questions. Студенты всего мира задавали нам вопросы.
To do so, follow the steps in Turn off or uninstall OneDrive. Для этого необходимо следовать инструкциям в статье "Отключение или удаление OneDrive".
Follow the steps in Turn on Cached Exchange Mode to change that setting. Инструкции по его включению см. в статье Включение режима кэширования Exchange.
Such “expectational” and, in turn, “operational” overburdening has exposed monetary policy’s true limitations. Эти «ожидания» и ставшая их следствием «операционная» перегрузка центральных банков выявили истинные пределы возможностей монетарной политики.
In turn, we help advertisers reach the audiences that build value for their businesses. Для рекламодателей мы предоставляем возможность выйти на целевую аудиторию, которая поможет в развитии их бизнеса.
And this in turn tends to be followed by this quotation marks-like symbol. А за ним следует вот такой иероглиф, внешне напоминающий кавычки.
TRP in turn also apologized repeatedly to this same Committee, and also in its report. Со своей стороны, ТРП также неоднократно приносила извинения в самом нашем Комитете, а также извинилась в своем докладе.
In turn, many Catalans may take to the streets, launching a revolt with scary consequences. В ответ каталонцы могут выйти на улицы, начав бунт с пугающими последствиями.
The gold was shipped, and in turn trickled in a few atrocious bits of equipment. Золото было отправлено, а в ответ было получено немного весьма плохой техники.
People have linked to it, and so other people in turn link to it, etc., etc. люди ссылаются на неё, другие уже ссылаются на новые ссылки и т.д.
But they won't succeed without a struggle - that may in turn be long and bloody. Но, как свидетельствуют взрывы в Карбале, они не смогут добиться успеха без борьбы.
Such initiatives help not just the refugees, but also businesses – and, in turn, Germany’s economy. Подобные инициативы помогают не только беженцам, но и деловым кругам – и, соответственно, экономике Германии.
In turn it should have a favourable impact on the use of natural gas in road transport. Эти рекомендации окажут благоприятное воздействие на расширение использования природного газа в секторе дорожного транспорта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!