Примеры употребления "in this regard" в английском с переводом "в этой связи"

<>
And there is another benefit in this regard. В этой связи можно отметить ещё один полезный эффект.
The complainant has provided no explanation in this regard. Заявитель не представил никаких разъяснений в этой связи.
There is no specific system and there were no specific recommendations in this regard. Нет никакой конкретной системы такого типа, и в этой связи не было сделано никаких конкретных рекомендаций.
Recognition and integration of local, traditional and indigenous knowledge is essential in this regard. Существенно важное значение в этой связи имеет признание и учет местных, традиционных и автохтонных знаний.
In this regard, allow me to recall the three principal objectives sought by the reforms. В этой связи позвольте мне напомнить три главные цели, которым служат эти реформы.
No provision in this regard has, however, been made for officials other than Secretariat officials. Однако в отношении должностных лиц, помимо должностных лиц Секретариата, никаких положений в этой связи не предусматривается.
In this regard, appropriate involvement of national organizations, local beneficiaries and Governments is highly desirable. В этой связи крайне желательно надлежащее задействование национальных организаций, местных получателей помощи и правительств.
It will therefore be essential to secure the full cooperation of Eritrea in this regard. В этой связи необходимо будет обеспечить всестороннее сотрудничество Эритреи в данном вопросе.
In this regard, it is clear that both sides alone cannot achieve such a peace. В этой связи очевидно, что сами стороны не смогут достичь такого мира.
In this regard, please find attached the preliminary estimates for MONUC's support to these elections. В этой связи в приложении к настоящему содержится предварительная смета расходов, связанных с поддержкой МООНДРК этих выборов.
The evaluation report highlighted two points, which need to be taken into account, in this regard. В докладе с результатами оценки внимание обращается на два момента, которые необходимо учитывать в этой связи.
Only material (not moral) damage caused by a particular criminal offence is relevant in this regard. В этой связи учитывается только материальный (а не моральный) ущерб, причиненный в результате совершения того или иного уголовного преступления.
In this regard, NAC undertook critical interventions to broaden the dialogue and the inclusion of marginalized women. В этой связи НКД осуществил важные мероприятия в интересах расширения диалога и привлечения к нему маргинализированных женщин.
In this regard the Government passed the Statute Law (Miscellaneous Amendment) Act, 2008 to accelerate the process. В этой связи правительство приняло Закон о поправках к действующему законодательству (2008 год), чтобы ускорить данный процесс.
France has put forward several proposals in this regard and supports the current initiatives for better coordination. Франция выдвинула в этой связи ряд предложений и поддерживает нынешние инициативы по совершенствованию координации.
Upon request, the Committee was provided with estimated requirements at revised 2000-2001 rates in this regard. В ответ на запрос Комитету были представлены данные о сметных потребностях в этой связи, исчисленных по пересмотренным расценкам 2000-2001 годов.
In this regard, several publications on environment issues in Africa have been and continue to be published. В этой связи можно отметить, что уже опубликован или находится в стадии публикации ряд материалов по проблемам окружающей среды в Африке.
In this regard, please provide comparative disaggregated statistics, for each province and Territory, since the last periodic report. Просьба в этой связи представить сопоставимые дезагрегированные статистические данные по каждой провинции и территории за период с момента представления последнего периодического доклада.
In this regard, he welcomes the fact that the Government accepted his first exploratory visit in February 2002. В этой связи он приветствует тот факт, что правительство разрешило ему провести первую ознакомительную поездку в феврале 2002 года.
We hope in this regard that progress on the status issue can also begin at an early stage. В этой связи мы надеемся, что прогресса в вопросе о статусе можно также добиться уже в недалеком будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!