Примеры употребления "in this manner" в английском

<>
Переводы: все72 таким способом3 другие переводы69
In this manner, you can systematically offset equity differences. Таким образом, можно систематически компенсировать разницу собственного капитала.
In this manner, all issues get the same average cost. Таким образом, все расходы получают одинаковую среднюю стоимость.
To define a date range, enter your criteria in this manner: Чтобы определить диапазон дат, введите следующее условие:
And it’s there that we learned to solve tasks in this manner. И там мы научились решать задачи таким образом.
In this manner, you can control which workers have access to specific address books. Таким образом можно контролировать, какие работники будут иметь доступ к определенным адресным книгам.
You’re probably wondering what strategies one can employ to trade in this manner. Вы, вероятно, задаетесь вопросом, какие стратегии можно использовать, чтобы торговать подобным образом.
In this manner, you can validate immediately whether your choices trigger the correct actions. Таким образом, можно сразу проверить, запускают ли выбранные значения нужные действия.
In this manner, the reformists reject an Islamic monopoly on salvation, paradise, or the truth. Таким образом, реформисты отрицают монополию ислама на спасение, рай и истину.
German companies are also 'legally' copied in this manner, such as manufacturer of sporting apparel, Puma. Этим же способом легально копируются немецкие предприятия, например производитель спортивных товаров Puma.
In this manner, you can track the changes that have been made to a sales agreement. Таким образом можно отслеживать все изменения в договоре.
In this manner, you can track the changes that have been made to a purchase agreement. Таким образом можно отслеживать все изменения, вносимые в договор покупки.
In this manner, you can view the aggregated amounts for all associated budget plans in your organization. Таким образом, можно просмотреть сводные суммы по всем связанным бюджетным планам вашей организации.
Would it have been a good idea for the IMF to extend its conditionality in this manner? Правильно было бы со стороны МВФ таким образом расширить условия кредитования?
By wielding its financial clout in this manner, China seeks to kill two birds with one stone. Используя свою финансовую мощь подобным образом, Китай стремится убить двух птиц одним камнем.
Combining functions in this manner is also known as "nesting," because one function is used in another function. Такое объединение называется вложением функций, поскольку одна из них используется в другой.
University research organised in this manner is only one of many possible ways of carrying out `public science.' Организованные таким образом университетские исследования являются лишь одним из множества возможных способов существования "общественной науки".
When you trade in this manner, combined with proper money management, your winning percentage really doesn’t matter. Когда вы торгуете в такой манере, в сочетании с надлежащим управлением деньгами, ваш процент выигрышных сделок действительно не имеет никакого значения.
However, to deploy lagged copies in this manner, automatic lagged copy log file play down must be enabled. Тем не менее, для развертывания изолированных копий в таких случаях необходимо включить автоматическое воспроизведение файла журнала изолированной копии.
Trading in this manner actually elicits a snowball of positive habits that work to further perpetuate your trading success. Торгую подобным образом, вы фактически формируете множество положительных привычек, которые работают на усиление вашего успеха.
Understood in this manner, gender mainstreaming is a strategy for success, which is actively pursued by the Federal Government. Понимаемая таким образом концепция учета гендерных аспектов может рассчитывать на успех, потому что именно такую стратегию активно осуществляет федеральное правительство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!