Примеры употребления "in the amount of" в английском

<>
I'll give you store credit in the amount of four dollars. Я могу вам дать кредит магазина в размере 4 долларов.
You create an invoice in the amount of 8,667 to submit to the customer. Вы выписываете счет на сумму 8 667 долларов США для передачи клиенту.
Cassius is to indemnify the damages in the amount of 10,000 sesterces. Кассий должен возместить ущерб в количестве 10 тысяч сестерций.
We order the defendant to pay damages in the amount of $942,000. Мы присуждаем ответчикам выплатить ущерб в размере $942,000.
You create an invoice in the amount of 15,000 (15 percent of 100,000) and send the invoice to your customer. Вы выписываете счет на сумму 15 000 долларов США (15 % от 100 000 долларов США) и отправляете его клиенту.
Even a small reduction in the amount of water used for irrigation could have huge benefits, especially in drought conditions. Даже небольшое снижение в количестве воды используемой для орошения может иметь огромные преимущества, особенно в условиях засухи.
Workers who decided to resign voluntarily were offered "golden parachutes" in the amount of several salaries. Рабочим, решившим по собственной воле уволиться, были предложены "золотые парашюты" в размере нескольких окладов.
The Government supported both construction projects with private activity bonds in the amount of $ 27.5 million and $ 101 million respectively.29 Правительство оказало поддержку в строительстве обоих объектов, выпустив облигации для финансирования частнопредпринимательской деятельности на сумму соответственно 27,5 млн. и 101 млн. долл.
But, in order to meet that profile, you would have to add new oil in the amount of 200 millions barrels a day. Но чтобы достигнуть такого графика, вам нужно будет разведывать новую нефть в количестве 200 миллионов баррелей в день.
The guardian receives a benefit in the amount of 32 LVL for each child entrusted to her/his guardianship. Опекун получает дотацию в размере 32 латов на каждого ребенка, переданного под его/ее опеку.
The Afghanistan Project Implementation Facility (APIF) had acquired new business in the amount of $ 331.3 million as of 30 November 2004. Центр по осуществлению проектов в Афганистане (ЦОПА) обеспечил расширение деятельности на сумму 331,3 млн. долл. США, по состоянию на 30 ноября 2004 года.
This change in the amount and pattern of rainfall has serious implications for many economic activities, as well as for countries' preparedness to handle emergencies such as large-scale coastal flooding or heavy snowfall. Подобные изменения в количестве и модели ливневых дождей имеют серьезное значение для многих видов экономической деятельности, а так же для степени готовности стран к критическим ситуациям, таким как крупномасштабные прибрежные наводнения или сильные снегопады.
National was also required to provide a performance guarantee in the amount of 5 per cent of the contract value. " Нэшнл " должна была также выставить гарантии исполнения в размере 5 % от стоимости контракта.
During 2002 (eleventh and twelfth funding rounds) the UNFIP Advisory Board and the UNF Board of Directors considered and approved 29 new projects in the amount of $ 69 million. В течение 2002 года (одиннадцатый и двенадцатый циклы финансирования) Консультативный совет ФМПООН и Совет директоров ФООН рассмотрели и утвердили 29 новых проектов на сумму 69 млн. долл. США.
In the Calculate by field, select whether the royalty break is based on the item quantity on the line item or the amount of the line item. В поле Вычислять по выберите, на чем основывается предел роялти: на количестве номенклатуры в номенклатуре строки или на сумме номенклатуры строки.
With respect to the benefits in the amount of one minimum monthly salary, the sheer magnitude and scope deserve mention. Что касается пособий в размере одного минимального месячного оклада, то здесь следует сказать о масштабах выплат таких пособий.
You 'II share responsibility for shaping television programming viewed by our entire nation, in return for which you' II receive a check in the amount of $286 each month. К тому же вы будете получать чек на сумму 286 долларов каждый месяц.
Commission for this transaction will be charged at the opening in the amount of $22.03 ($61.20 * 300 * 0.12%). В данной сделке комиссия будет снята в момент открытия в размере $22.03 ($61.20 * 300 * 0.12%).
For example, if the three consultants worked a total of 200 hours on the project, an invoice is created in the amount of 22,000, by using the following calculation: Например, если три консультанта работали в общей сложности 200 часов по проекту, счет выписывается на сумму 22 000 долларов США на основе следующего расчета:
Some medicines for nutritional anaemia are reimbursed from the budget of the Compulsory Health Insurance Fund in the amount of 50 percent. Некоторые лекарства от алиментарной анемии оплачиваются из бюджета Фонда обязательного медицинского страхования в размере 50 процентов их стоимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!