Примеры употребления "in that sense" в английском

<>
Переводы: все85 в этом смысле58 другие переводы27
In that sense, the concept is circular. В этом смысле это закольцованная концепция.
So, in that sense, we're related. Поэтому в этом смысле мы связаны друг с другом.
In that sense, it's read-write. В этом смысле она для чтения и записи.
In that sense, they are fighting for everyone. В этом смысле они ведут борьбу за всех нас.
In that sense, the cup is half full. В этом смысле чаша наполнена наполовину.
And in that sense, ballooning is a beautiful metaphor. И в этом смысле, воздухоплавание - отличная метафора.
In that sense, the ECB may have been too trusting. В этом смысле ЕЦБ, возможно, был слишком доверчив.
In that sense, they serve as antidotes to traditional government bureaucracies. И в этом смысле они служат своего рода противоядием в отношении традиционной правительственной бюрократии.
In that sense, the refugee crisis really is a valuable opportunity. В этом смысле, кризис беженцев действительно является ценной возможностью.
Consumption, in that sense, is an expression of their productive potential. Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
In that sense, Bush’s realism set limits to his cosmopolitanism. В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма.
In that sense, the shale revolution has also enhanced American soft power. В этом смысле сланцевая революция укрепила мягкую силу Америки.
"In that sense, crowdfunding is best seen as a complement to governmental support. — И в этом смысле народное финансирование через общественные фонды можно считать самым лучшим дополнением к государственному финансированию.
In that sense, it is no different from the present and the future. И в этом смысле оно ничем не отличается от настоящего и будущего.
In that sense, security surveillance can benefit both the US and other countries. В этом смысле, наблюдение в целях безопасности выгодно и США, и другим странам.
In that sense, if in no other, all citizens of China hang together. В этом смысле, если не в других, все граждане Китая едины.
In that sense, the US-Japan alliance rests on deeply rooted joint interests. В этом смысле альянс Японии и США опирается на глубоко укоренившиеся совместные интересы.
In that sense, we are in perpetual crisis and at the threshold of discovery. В этом смысле мы находимся в постоянном кризисе и на пороге открытия.
In that sense, too, an aging society adds to the responsibilities of the young. В этом смысле стареющее общество также добавляет обязанностей молодым.
"In that sense, we found that we can't reject the wisdom of crowds." И мы пришли к выводу, что в этом смысле коллективным разумом пренебрегать нельзя».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!