Примеры употребления "in number of" в английском

<>
We have seen lift in number of message replies when implementing quick replies as opposed to a CTA. Мы отмечали рост числа ответов на сообщения при использовании быстрых ответов по сравнению со случаями использования призыва к действию.
In the Adjust transactions form, in the Split in number of lines field, enter the number of new adjustment lines that you want to create. В форме Корректировать проводки в поле Разделить на количество строк введите количество новых строк корректировки, которые требуется создать.
The estimated effort, expressed in number of hours. Оцененные усилия, выраженные в часах.
In the Sales lead time field, specify the default lead time for sales orders in number of days. В поле Время упреждения для продаж укажите время упреждения по умолчанию для заказов на продажу (в днях).
In the Sales lead time field, specify the sales order lead time in number of days. В поле Время упреждения для продаж введите время упреждения для заказа на продажу (в днях).
Alternative indicator: Increase in number of country Parties reporting on relevant reliable indicators and its associated baseline values. Альтернативный показатель- увеличение числа стран- Сторон Конвенции, представляющих информацию о соответствующих надежных показателях и их значениях в базисный год.
With the change in family structures, the increase in number of women entering the paid labour force and the absence of adequate child care services, many children up to the age of 12 are not under supervised care after school hours. В условиях перемен в структуре семьи, роста числа женщин, вливающихся в ряды оплачиваемой рабочей силы, и отсутствия надлежащих услуг по уходу за детьми многие дети в возрасте до 12 лет остаются после учебы без специализированного присмотра.
[old paragraph 1.24] Indicators of achievement would be the extent to which the Special Committee is satisfied with services provided to enable it to discharge its mandate; the increase in number of requests for information on decolonization; and the sustained assistance from specialized agencies and institutions associated with the United Nations provided to the Non-Self-Governing Territories. [прежний пункт 1.24] Показатели достижения результатов будут включать степень удовлетворенности Специального комитета услугами, предоставляемыми ему в порядке содействия выполнению его мандата; увеличение числа просьб о предоставлении информации по вопросам деколонизации; и оказание постоянной помощи несамоуправляющимся территориям специализированными учреждениями и организациями, связанными с Организацией Объединенных Наций:
Such a rise in number of enterprises makes it almost impossible to conduct complete statistical investigation due to funding and implementation and therefore the sample method is becoming preferable. Такое увеличение числа предприятий делает практически невозможным проведение сплошных статистических обследований по финансовым и практическим соображениям, в связи с чем более предпочтительным стал выборочный метод.
In paragraph 174, the Board recommended that the Office of Audit and Performance Review ensure a greater coverage of the Europe and Commonwealth of Independent States region during the biennium 2000-2001, especially given the growth in number of these country offices in recent years. В пункте 174 Комиссия рекомендовала Управлению ревизии и анализа эффективности обеспечить в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов более широкий охват региона Европы и Содружества Независимых Государств, особенно с учетом увеличения числа представительств в странах этого региона в последние годы.
In the first ten months of 2002, only pipeline and maritime transport grew, while only air transport has shown slight increase in number of passengers compared to the same period in 2001. За первые десять месяцев 2002 года произошло увеличение только объема перевозок, осуществляемых трубопроводным и морским транспортом, а в секторе воздушного транспорта отмечен небольшой рост числа перевезенных пассажиров по сравнению с тем же периодом 2001 года.
This figure is equivalent to a 33 per cent increase in number of projects by the end of 2007, half handled under the Track 2 procedure (189 x 1.33 ÷ 2 ≅ 125). Этот показатель эквивалентен 33 % увеличению числа проектов к концу 2007 года, половина из которых будет рассмотрена по процедуре для проектов варианта 2 (189 x 1,33 ? 2 ? 125).
The increase is, however, due to an increase in number of women working part-time (+ 15.8 %), the proportion of women in full-time employment diminishing over the same period. Впрочем, этот рост обусловлен увеличением числа женщин, работающих неполный рабочий день (+ 15,8 процента), в то время как доля женщин, работающих полный рабочий день, снизилась за тот же период.
Objectively verifiable indicators: number of social workers trained (in 2003); increase in client referral; expert assessment of quality of services provided; increase in number of voluntary drug tests (in 2003). Поддающиеся объективной проверке показатели: число прошедших подготовку социальных работников (в 2003 году); рост числа направленных на лечение; экспертная оценка качества предоставляемых услуг; рост числа лиц, добровольно прошедших наркологическую экспертизу (в 2003 году).
The Board recommends that the Office ensure greater coverage of the Europe and Commonwealth of Independent States region during the biennium 2000-2001, especially given the growth in number of these country offices in recent years. Комиссия рекомендует Управлению обеспечить больший охват региона Европы и Содружества Независимых Государств в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов, в особенности учитывая увеличение числа этих страновых отделений в последние годы.
Directive No. 1, appendix 1, adopted pursuant to the Rhine Licensing Regulations, lists the accredited training centres and sets out for each the reduction in sailing time, expressed in number of days, to be granted to applicants successfully completing that training course. В добавлении 1 к директиве № 1, принятой в соответствии с Правилами выдачи патентов для плавания по Рейну, перечислены уполномоченные центры профессиональной подготовки и в отношении каждого из них указано то сокращение стажа плавания, выраженное в количестве дней, которое может быть предоставлено кандидату, успешно прошедшему соответствующую подготовку.
An increase in number of fire occurrences and change of fire behaviour due to decreasing moisture content of vegetation and an increase of fuel consumption and fire intensity; увеличение количества пожаров и изменение характера огня в связи с уменьшением влажности в структуре растительного покрова и увеличением объемов сжигаемого топлива и интенсивности огня;
The Office of Audit and Performance Review should ensure a greater coverage of the Europe and Commonwealth of Independent States region during the biennium 2000-2001, especially given the growth in number of those country offices in recent years. Управлению ревизии и анализа эффективности работы надлежит обеспечить больший охват региона Европы и Содружества Независимых Государств в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов, особенно с учетом увеличения числа отделений в этих странах в последние годы.
Trend in number of disciplinary punishments, 1990-1999 Динамика дисциплинарных наказаний (1990-1999 годы)
Tourists have increased in number. Число туристов увеличилось.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!