Примеры употребления "in further detail" в английском

<>
In our view, they cover a small part of the comprehensive report, which is to be discussed in further detail during our deliberations on the various clusters. С нашей точки зрения, они охватывают небольшую часть всеобъемлющего доклада, который должен быть рассмотрен более подробно в ходе нашего обсуждения различных групп вопросов.
The Committee was of the view that Contracting Parties should study the question in further detail before its next session, in particular taking into account the following questions: Комитет счел, что Договаривающимся сторонам необходимо более подробно изучить этот вопрос до начала его следующей сессии, в частности с учетом следующих аспектов:
The Special Rapporteur notes with concern the increase in violence and overtly racist manifestations in sport, in particular football, a point dealt with in further detail in this report. Специальный докладчик с беспокойством отмечает рост насилия и неприкрытых расистских проявлений в спорте, в частности в футболе,- вопрос, который также будет более подробно рассматриваться в настоящем докладе.
The TIRExB was informed that the UNECE Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30), at its September 2003 session, invited the TIRExB to consider the underlying documents of the ITC Bureau in further detail and to report back to the TIR Administrative Committee with its findings. ИСМДП был проинформирован о том, что Рабочая группа (WP.30) ЕЭК ООН по таможенным вопросам, связанным с транспортом, на своей сессии в сентябре 2003 года просила ИСМДП более подробно рассмотреть основные документы Бюро КВТ и довести свои выводы до сведения Административного комитета МДП.
As for countermeasures, while reserving the right to comment in further detail at a later date, he noted that the rules governing their application were not yet sufficiently clear in the relevant existing law and that, accordingly, only a brief and general reference should be made to them. Касаясь контрмер и оставляя за собой право высказаться по этой теме более подробно позднее, представитель Индонезии отмечает, что регулирующие их применение правила пока еще не прописаны достаточно четко в современном праве, а поэтому на них следует ссылаться только в ограниченной степени и в общем плане.
Bearing in mind the issue of data protection, which is applicable in many countries, in particular in relation to establishing “black lists”, the Committee requested the secretariat to study in further detail the issue of providing information to TIR Customs Focal Points concerning exclusion of TIR Carnet Holders from the TIR procedure. Принимая во внимание требования о защите данных, которые применяются во многих странах, в частности в связи с установлением " черных списков ", Комитет поручил секретариату более подробно изучить вопрос о предоставлении информации таможенным координационным центрам МДП, касающейся лишения держателей книжек МДП права пользоваться процедурой МДП.
Beyond initial limited dialogue with the Government in relation to the action plan (s), progress has been made in a number of respects in follow-up to the recommendations in my first report and the subsequent conclusions of the Working Group on Children and Armed Conflict, including significant steps by national authorities outlined in further detail below. Помимо налаживания с правительством ограниченного по масштабам диалога в отношении плана (планов) действий был достигнут определенный прогресс в претворении в жизнь рекомендаций, изложенных в моем первом докладе, и последующих выводов Рабочей группы по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, включая предпринятые национальными властями важные шаги, о которых более подробно говорится ниже.
Priority areas for attention under the Pacific Plan are listed in further detail in enclosure 1. Приоритетные области, заслуживающие особого внимания в соответствии с Тихоокеанским планом, перечислены подробно в добавлении 1.
Since the submission of that report the Act has been extensively amended and supplemented, as described in further detail below. С момента представления упомянутого доклада в этот закон были внесены значительные изменения и дополнения, в связи с чем представляется необходимым остановиться на нем подробнее.
In conclusion, the full paper will examine in further detail the design of the Data Rendering component, and the issues we have had to overcome in its development. В заключение в полной версии документа подробно рассматривается схема компонента рендеринга данных, а также вопросы, которые нам предстоит решить в ходе его разработки.
Looking at it in further detail, however, their contribution rises to 89 per cent in the processing of wheat into products such as flour, burghul, cracked wheat, wheat grits and bread. Однако при более детальном рассмотрении их вклад увеличивается до 89 процентов при переработке зерна в такую продукцию, как мука, бургуль, мука грубого помола, крупы и хлеб.
Beyond dialogue in relation to action plans, progress has been made in a number of respects in follow-up to the recommendations of my first report and the subsequent conclusions and recommendations of the Working Group on Children and Armed Conflict, including significant steps by national authorities outlined in further detail below. Помимо диалога по вопросу о планах действий, прогресс достигнут по ряду аспектов, касающихся дальнейших шагов в связи с рекомендациями, содержащимися в моем первом докладе, и последующими выводами и рекомендациями Рабочей группы по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, включая значительные шаги со стороны национальных властей, о которых более обстоятельно говорится ниже.
The Working Party, recognizing both the possible advantages and disadvantages connected to an increase in the number of loading and unloading places in the TIR Carnet, felt that the question should be considered in further detail. Рабочая группа, признав возможные преимущества и недостатки, связанные с увеличением числа пунктов погрузки и разгрузки, указываемых в книжке МДП, сочла, что этот вопрос следует обсудить более обстоятельно.
Further detail about our services is available on our website - https://pepperstone.com Больше информации о нас и наших услугах Вы можете получить на нашем сайте – https://pepperstone.com
Greece has been in talks with its international creditors for months trying to secure a favourable deal on its debt repayment and to unlock 7.2bn euros in further financial aid. Греция ведет переговоры с международными кредиторами на протяжении нескольких месяцев, пытаясь обеспечить благоприятный исход сделки по погашению долга и разблокирование 7,2 млрд. евро для дальнейшей финансовой помощи.
From the Polish point of view, certainly, some recommendations need more careful consideration and will have to be filled out with further detail. С точки зрения Польши, некоторые рекомендации, безусловно, нуждаются в более тщательном рассмотрении и должны быть дополнены новыми деталями.
The renewed pressure on the Lira suggests the market is pricing in further easing after Prime Minister Tayyip Erdogan recently said the central bank's latest rate reduction was insufficient. Возобновившееся давление на лиру говорит о том, что рынок закладывается на дальнейшее ослабление политики, после того как премьер-министр Тайип Эрдоган (Tayyip Erdogan) недавно заявил, что последнего решения центрального банка по процентным ставкам недостаточно.
In the same resolution, the Council requested me to submit an interim report, within three months of the adoption of the resolution, on the evolution of the situation and on the Mission's size and concept of operations, with further detail on the options discussed in my report of 20 October 2004 regarding the possible reduction of MINURSO staff, including civilian and administrative personnel. В той же резолюции Совет просил меня не позднее чем через три месяца после принятия этой резолюции представить промежуточный доклад о развитии ситуации и о размере и концепции операций с указанием дополнительной подробной информации об обсуждаемых в моем докладе от 20 октября 2004 года вариантах возможного сокращения численности сотрудников МООНРЗС, включая гражданский и административный персонал.
You will explore the methods of choosing which time frame best suits your trading style in further lessons. Вы узнаете о способах выбора наилучшего таймфрейма для вашего торгового стиля в последующих уроках.
Greece provided an overview of the types of transactions and customers that required enhanced due diligence, but did not provide further detail on the verification of customers'identity. Греция представила обзор типов операций и клиентов, в отношении которых требуется особо проявлять должную осмотрительность, однако не представила дополнительной информации о проверке личности клиентов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!