Примеры употребления "in facsimile" в английском

<>
“The signature on the bill of lading may be in handwriting, printed in facsimile, perforated, stamped, in symbols, or made by any other mechanical or electronic means, if not inconsistent with the law of the country where the bill of lading is issued.” " Подпись на коносаменте может быть сделана от руки, напечатана в виде факсимиле, перфорирована, поставлена с помощью штампа, в виде символов или с помощью любых иных механических или электронных средств, если это не противоречит закону страны, в которой выдается коносамент ".
Paragraph 3 of that article provides that the signature on the document may be in handwriting, printed in facsimile, perforated, stamped, in symbols “or made by any other mechanical or electronic means, if not inconsistent with the law of the country where the multimodal transport document is issued”. В пункте 3 этой же статьи предусматривается, что подпись на этом документе может быть сделана от руки, напечатана в виде факсимиле, перфорирована, проставлена с помощью штампа, в виде символов " или с помощью любых иных механических или электронных средств, если это не противоречит закону страны, в которой выдается документ смешанной перевозки ".
Could you send me a map by facsimile? Вы можете послать мне карту по факсу?
If My Program is a trade recommendation service or hotline, I have arranged for the originator of the service or hotline to transmit by facsimile, tape recorded telephone message, or by other agreed upon means, the trade signals to be executed for My Account. Если же Моя программа представляет собой торговые рекомендательные услуги или дежурные консультационные услуги, я договорился с их исполнителем о том, что торговые сигналы-приказы, подлежащие исполнения на Моем счете, будут передаваться по факсимильной связи, в виде записи телефонного сообщения или иными согласованными средствами.
(i) if delivered by person, by post or facsimile transmission - when delivered, received or left at the last notified address of the recipient; (i) если они доставлены лицом, почтой или факсимильной связью - в случае доставки, получения или оставления по последнему адресу, который был сообщен получателем;
You may do this by telephone, facsimile, email or letter. Вы можете сделать это по телефону, факсу, электронной почте или в письме.
Turns his laptop into a facsimile of a voting machine. Она превращает ноутбук в факсимиле машины для подсчета голосов.
One would appear to be a facsimile of the other, my lord. Похоже на кое-что другое, переданное по факсу, милорд.
She's a copy, a facsimile, and she's seducing you all over again. Она копия, факсимиле, и она обольщает тебя снова.
As I moved through, I achieved a very reasonable facsimile of the Maltese Falcon. По мере продвижения вперед, я создал довольно приличную копию мальтийского сокола.
The need to ensure the authenticity of the facsimile and electronic mail should be duly considered, especially if such communications would begin to produce legal effects before their confirmation was received. Следует должным образом изучить необходимость обеспечения аутентичности факсимиле и электронной почты, особенно если такие сообщения будут начинать порождать правовые последствия до получения подтверждения о них.
In writing'includes, unless otherwise agreed between the parties concerned, the transmission of information by electronic, optical or similar means of communication, including, but not limited to, telegram, facsimile, telex, electronic mail or electronic data interchange (EDI), provided the information is accessible so as to be usable for subsequent reference. выражение " письменная форма " охватывает, если только заинтересованные лица не договорились об ином, положение, при котором информация передается с помощью электронного, оптического или любого другого аналогичного средства связи, включая телеграф, телефакс, телекс, электронную почту или электронный обмен данными (ЭОД), но не ограничиваясь ими, при условии что эта информация поддается прочтению и может впоследствии использоваться в качестве исходной информации.
A post office service will be available at the European Parliament building for postal, cable, telex and facsimile services. В здании Европейского парламента имеется почтовое отделение, которое предоставит услуги почтовой, телеграфной, телексной и факсимильной связи.
It might be noted that the Arbitration Rules of the American Arbitration Association (“AAA Rules”) provide that “(…) all notices, statements and written communications may be served on a party by air mail, air courier, facsimile, transmission, telex, telegram or other written form of electronic communication addressed to the party or its representative at its last known address or by personal service”. Следует отметить, что согласно Арбитражному регламенту Американской арбитражной ассоциации (" Регламент ААА ") " () любые уведомления, заявления или письменные сообщения, адресованные одной из сторон, могут направляться этой стороне или ее представителю по последнему известному адресу авиапочтой, воздушной курьерской связью, по каналам факсимильной, телексной, телеграфной связи или посредством иных письменных электронных средств связи либо вручаться лично ".
This includes the cost of telephone, facsimile, Internet, telex/cable, diplomatic pouch and special courier services, as well as postage; Ассигнования включают расходы на телефонную, факсимильную, телексную/телеграфную связь, Интернет, дипломатическую почту, услуги специальных курьеров и почтовые расходы;
It was her Government's practice to send the text of its reservations to treaties by electronic mail or facsimile with confirmation provided subsequently in hard copy; it therefore supported the current wording of draft guideline 2.1.6. Правительство ее страны практикует направление текста его оговорок к договорам по электронной почте или факсимильной связи с последующим письменным подтверждением и в этой связи поддерживает нынешнюю формулировку проекта основных положений 2.1.6.
It supported paragraph 4 of draft guideline 2.1.6, because it believed that making a reservation by electronic mail or facsimile reflected usual practice. Она поддерживает пункт 4 проекта основного положения 2.1.6, поскольку считает, что представление оговорки по электронной почте или факсимильной связи отражает обычную практику.
The Driver/Clerk would be required to deliver sensitive documents to the Mission's key political interlocutors as many of them do not have access to electronic mail or facsimile. Водитель/делопроизводитель будет доставлять конфиденциальные документы основным политическим партнерам Миссии, так как многие из них не имеют доступа к электронной почте или факсимильной связи.
Such delivery may be made by delivery against receipt, registered post, courier, facsimile transmission, telex, telegram, or by any other means of communication, including electronic communications that provide a record of dispatch and receipt thereof. Такая доставка может быть осуществлена с помощью вручения под расписку, заказной или курьерской почты, факсимильной связи, телекса, телеграммы или других средств связи, включая электронные сообщения, которые обеспечивают сохраняющуюся запись факта отправки и получения.
The divisional headquarters, in turn, shall transmit the information (perfected in a “Data Capture Form”), by facsimile, to the Central Registry, maintained at Police Headquarters in Colombo. Штаб в свою очередь должен препровождать эту информацию (обработанную для введения в базу статистических данных) по факсимильной связи в Центральную регистратуру, которая расположена в Управлении полиции в Коломбо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!