Примеры употребления "in doing so" в английском

<>
Переводы: все184 при этом67 другие переводы117
And they got fabulously wealthy in doing so. И засчет этого фантастически разбогатели.
And in doing so, we can suddenly fold anything. Таким образом мы неожиданно можем сложить что угодно.
In doing so, however, the SNB is violating a taboo: Однако, поступая так, SNB нарушает негласную заповедь:
But, in doing so, they often exaggerate central banks’ role. Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков.
And in doing so, we were breeding them for parasitism. И этими действиями вырастили из них паразитов.
In doing so, we think that we are upholding our values. Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
In doing so, they have been arguing against their own best interests. Тем самым, они выступают против своих же собственных интересов.
In doing so, they would bring the world closer to real solutions. Тем самым страны “большой восьмёрки” приблизили бы мир к принятию реальных решений по проблеме глобализации.
But we would not claim that, in doing so, they violated our "rights". Но мы не можем утверждать, что, поступив подобным образом, они нарушили наши "права".
But, in doing so, it created a reality that is difficult to reverse. Но, сделав это, он создал реальность, изменить которую крайне трудно.
The language used in doing so was considered to be terrifying to common people. Те формулировки, которые он использовал, испугали простых граждан.
In doing so, he may even create a circus worthy of a Roman emperor. Тем самым, он может устроить цирк, достойный римского императора.
In doing so, they are putting tribal partisan loyalty above concern for their country. Тем самым, они поставили клановую, партийную лояльность выше тревог за свою страну.
In doing so, they hoped to sever the botnet’s communication link to Slavik. Этим они надеялись нарушить связь бот-сети со Славиком.
That you killed your own husband and in doing so, ruined Danny Ruskin's life. То, что вы убили своего мужа и поступив так разрушили жизнь Дэнни Раскина.
In doing so, Bush has risked America's long-term economic health and social stability. Буш поставил под угрозу долгосрочную экономическую и социальную стабильность в Америке.
In doing so, however, they are hostage to the whims of the international capital market. Однако, поступая таким образом, они становятся заложниками капризов международного рынка капитала.
In doing so it is useful to distinguish between three possible future applications of such resources. Следует различать три возможных сценария использования:
And, in doing so, we will make migrants safer, societies more harmonious, and economies more prosperous. И, тем самым, мы сделаем мигрантов более безопасными, общество более гармоничным, а экономику более процветающей.
In doing so, they are passing up an historic opportunity to take the lead on nuclear disarmament. Поступая таким образом, они упускают историческую возможность возглавить ядерное разоружение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!