Примеры употребления "in distress" в английском

<>
You knew he'd go the whole nine to rescue some damsel in distress. Вы знали, что он пойдет до конца спасая девицу из беды.
That means we're looking for a damsel in distress. Тогда мы ищем девицу в беде.
I mean, sure, you'll be off solids for a while, but nothing says insta-couple like Matty being the knight in shining armor to your dental damsel in distress. В том смысле, что, конечно, ты не сможешь некоторое время есть твердое, но ничего так не говорит за вашу пару, как то, как Метти повел себя, как рыцарь в сияющих доспехах, по отношению к твоим зубам, в бедственном положении.
I'm the one who saves damsels in distress around here. Я тот, кто здесь спасает несчастных девиц.
So you quietly slipped out of bed without a shirt on to rescue a damsel in distress? Значит, ты тихо выскользнул из кровати без рубашки, чтобы спасти девицу в беде?
Saving a damsel in distress. Спасаем девицу от беды.
So, he saves his damsel in distress from her would-be rapist and then they have sex? Итак, он спасает барышню попавшую в беду от как бы насильника, а затем они занимаются сексом?
A person or persons in distress at 5570 West Huron. Кто-то в беде на Вест Гурон, 5570.
So, what, you're gonna lock me in a Castle Tower like I'm some damsel in distress? И что теперь, ты заключишь меня в Башне Замка, как какую-то Спящую Красавицу?
He sees you as the damsel in distress. Он воспринимает тебя скорее как девицу в беде.
It's not just the damsels in distress that need saving, Clark. Спасать нужно не только несчастных барышень, Кларк.
Every self-respecting gentleman should know how in case he comes across a damsel in distress by the side of the road. Каждый уважающий себя мужчина должен знать как в случае, если ему попадается девица в беде в стороне от дороги.
Rescue the damsel in distress from Orcs, become king, kill you both - that'll work, too. Спасти девицу из беды от Орков, стать королем, убить вас обоих, это сработает, тоже.
Mm, maybe Batman slipped when he tried to fly in and save his mistress in distress. Может Бэтмен подскользнулся, когда пытался взлететь и спасти свою госпожу в беде.
I guess all that's missing from this story is the girl, the damsel in distress, and the villain, but we'll get to that. В этой истории нет лишь сказочной девицы в беде и злодея, но мы дойдем и до этого.
I'm not some damsel in distress that needs rescuing. Я не одна из тех бедных девиц, нуждающихся в спасении.
Glenda Castillo's baby is in distress, and Glenda is severely hypertensive, showing signs of heart failure. У Гленды Кастильо дистресс плода, у неё поднялось давление, и признаки сердечной недостаточности.
My job's rescuing damsels in distress, remember? Моя работа - спасать барышень, попавших в беду, помнишь такое?
No damsels in distress, no pretty castles, no such thing as Robin Hood! Нет девицы в бедственном положении, не очень замки, не существует такой вещи, как Робин Гуд!
Hey, damsel in distress. Эй, девица несчастная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!