Примеры употребления "in coordination with" в английском

<>
The Fund has also worked in coordination with the emergency funds of individual agencies. Фонд также работал в координации с чрезвычайными фондами отдельно взятых учреждений.
Hence, amounts were encoded manually to the FBPMS by the Finance Assistant in coordination with the researchers. Таким образом, помощник по финансовым вопросам в координации с научными сотрудниками вручную заносит в СУФБП суммы с соответствующими кодами.
Integration of children and adolescents into cultural, recreational and sports activities is pursued in coordination with mayors'offices. Привлечение детей и подростков к участию в культурных, рекреационных и спортивных мероприятиях осуществляется в сотрудничестве с мэриями.
Forecast requirements to estimate the number and kinds of personnel required in coordination with substantive, administrative and technical offices; в координации с основными, административными и техническими службами прогнозировать потребности с целью давать оценку тому, в каком количестве и какой именно персонал требуется;
The Peacebuilding Support Office, in coordination with the United Nations system, would make an essential contribution in that connection. В связи с этим Управление по поддержке миростроительства в координации с системой Организации Объединенных Наций внесет существенный вклад.
In coordination with the Commissariat of Woman, action has been taken to address the issue of domestic violence among indigenous communities. В координации с Комиссариатом по делам женщин принимаются меры по решению проблемы насилия в семье в общинах коренных народов.
Operating, maintaining and supporting, in coordination with ESCWA's organizational units, technology-based management systems, including the Integrated Management Information System; эксплуатация, техническое обслуживание и поддержка в координации с организационными подразделениями ЭСКЗА систем технического обеспечения управленческих процессов, включая Комплексную систему управления информацией;
The Survey Action Center (SAC) is undertaking several Landmine Impact Surveys and is planning to undertake several others in coordination with UNMAS. Центр по обзору действий (ЦОД) проводит обзоры последствий разминирования и планирует провести еще несколько обзоров в сотрудничестве с ЮНМАС.
3. In coordination with other countries aggressive actions should break down terrorist networks – disrupting their finances, freedom of travel and shipments of weapons. 3. Сеть террористических организаций должна быть разрушена с помощью активных, скоординированных с другими странами действий, направленных на недопущение свободы передвижения террористов, замораживание используемых ими финансов и прекращения поставок оружия для них.
These plans will focus on area security in hot spots in coordination with host authorities, as well as security for United Nations personnel. Такие планы будут предусматривать создание зон безопасности в горячих точках в координации с местными органами власти, а также меры по обеспечению безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
By the relevant field office (for example, UNTOP); under its mandate; in coordination with the OHCHR regional project manager; financed under extrabudgetary resources. Соответствующее местное отделение (например, ЮНТОП); в соответствии с его мандатом; в координации с региональным руководителем проектов УВКПЧ; финансируется за счет внебюджетных средств.
In carrying out this work, UNCTAD should avoid duplication and therefore work in coordination with other relevant actors already active in this area.” При осуществлении этой работы ЮНКТАД следует избегать дублирования и поэтому координировать свою работу с усилиями других соответствующих субъектов, уже действующих в данной области ".
Thus, necessary measures in coordination with the security apparatus, such as the Police or Intelligence Apparatus, may be taken at the airport of destination. Благодаря этому в координации со службами безопасности, в частности органами полиции или разведки, могут быть приняты необходимые меры в аэропорту назначения.
In June 2000, the Department of Peacekeeping Operations, in coordination with the Office for Programme Planning, Budget and Accounts, established such a reserve fund. В июне 2000 года Департамент операций по поддержанию мира в координации с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам создал такой резервный фонд.
Selection of countries for the implementation of local Millennium Development Goal processes in coordination with international, regional and national partners, including associations of local authorities; отбор стран для местной реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в координации с международными, региональными и национальными партнерами, включая объединения местных органов власти;
In carrying out this work, UNCTAD should avoid duplication and therefore work in coordination with other relevant actors already active in this area; [ad ref. При осуществлении этой работы ЮНКТАД следует избегать дублирования и поэтому координировать свою работу с усилиями других соответствующих субъектов, уже действующих в данной области; [ad ref.
Furthermore, specific measures are about to be adopted, in coordination with other organizations based in The Hague, for the administration of sick leave (point (h)). Более того, в самом скором времени в координации с другими базирующимися в Гааге организациями будут приняты меры в отношении административных процедур, связанных с отпуском по болезни.
Other training courses on intelligence and international cooperation are currently under development in coordination with the recently created Regional Public Security Training Centre in Brazil. В настоящее время в координации с недавно созданным в Бразилии Региональным центром подготовки по обеспечению общественной безопасности разрабатываются программы других учебных курсов по вопросам, касающимся оперативной информации и международного сотрудничества.
Article 113: The Ministry of Education and Culture shall create Departmental Education Boards in all the country's departments, in coordination with the departmental Governments. Статья 113: Министерство просвещения и культуры создает региональные советы по вопросам образования во всех департаментах страны во взаимодействии с соответствующими органами управлениями.
Still, despite the risks involved, it is important that Germany and France, in coordination with the European Union and the US, undertook this diplomatic effort. Тем не менее, несмотря на риски, важно, что Германия и Франция в координации с Европейским союзом и США, взялись за эту дипломатическую попытку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!