Примеры употребления "in brackets" в английском

<>
Переводы: все74 в скобках23 другие переводы51
Delete the sentence in brackets. Опустить предложение, заключенное в скобки.
Delete the last sentence in brackets. Опустить последнее предложение, заключенное в скобки.
This text is still completely enclosed in brackets. Этот текст по-прежнему заключен в скобки.
The text in brackets represents divergent views among States. Заключенный в скобки текст отражает расходящиеся мнения государств.
The proposed deletions appear in brackets and are underlined. Предлагаемые изъятия заключены в квадратные скобки с подчеркиванием.
Article 6.1.4 of the draft is in brackets. Статья 6.1.4 проекта заключена в квадратные скобки.
Concerning the text in brackets, see comment to Art. 3.3.1. В отношении текста, заключенного в квадратные скобки, см. замечание по статье 3.3.1.
If you use an IP address, you must enclose it in brackets ([ ]). Если используется IP-адрес, необходимо заключить его в квадратные скобки ([ ]).
Moreover, in brackets, the draft text also prohibits any contractual increase of liability. Кроме того, заключенное в квадратные скобки положение проекта текста предусматривает также запрещение любого увеличения ответственности на основании договора.
This provision does not seem indispensable, which is why it is placed in brackets. Настоящее положение не представляется необходимым, поэтому оно было заключено в квадратные скобки.
Provisions concerning presentation” was put in brackets and will be revisited at the next session. Положения, касающиеся товарного вида " был заключен в скобки и будет вновь рассмотрен на следующей сессии.
Following the discussion, GRB, however, agreed to delete in this paragraph the sentence in brackets. Однако после обсуждения этого вопроса GRB решила исключить из текста пункта предложение, заключенное в квадратные скобки.
The words “reference code or weight range” following the word “Size must be placed in brackets. Слова " кодовое обозначение или весовая категория " после слова " размер " следует заключить в скобки.
" Furthermore, the expert from France questioned the correctness of the symbols in brackets in annex 8. Кроме того, эксперт из Франции поставила под вопрос правильность условных обозначений, заключенных в скобки в приложении 8.
Mr. TAGHIZADE proposed that the adjectives “legal and illegal” could be placed in brackets after “recruitment agencies”. Г-н ТАГХИЗАДЕ предлагает добавить прилагательные " легальные и нелегальные ", поместив их в скобки, после слов " агентства по найму ".
The CHARLIST is enclosed in brackets ([ ]) and can be used with wildcard characters for more specific matches. Функция CHARLIST заключается в квадратные скобки ([ ]) и может использоваться совместно с подстановочными знаками для более точного поиска соответствий.
An inventory transaction value enclosed in brackets indicates that the inventory transaction is physically posted into inventory. Значение складской проводки, заключенное в скобки, указывает на то, что складская проводка физически разнесена в запасы.
b In the case of a vote, the figures in brackets represent: votes in favour/votes against/abstentions. b Если имело место голосование, заключенные в скобки цифры означают распределение голосов: за/против/воздержавшиеся.
The group took notice of the developments of the RVBR and proposes to delete the text in brackets. Группа приняла к сведению изменения в рамках ПОСР и предлагает исключить текст, заключенный в скобки.
Another delegation suggested deleting the whole reference to accessible formats, and I have therefore placed it in brackets. Еще одна делегация предложила исключить ссылки на доступные форматы, поэтому я заключила их в скобки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!