Примеры употребления "in advance of" в английском

<>
Переводы: все278 перед17 другие переводы261
Do you disclose titles in advance of free game offers? Будут ли заранее известны названия бесплатных игр?
By breaking into the bank in advance of breaking into the bank. Разбивая в банк заранее во вторжении в банке.
Then the bitter political struggle will begin in advance of the elections. Тогда, в ходе подготовки к выборам, начнется жесткая политическая борьба.
Despite decades of promises, tests are available far in advance of therapies. Несмотря на десятилетия обещаний, анализы становятся доступными задолго до появления способов терапии.
Built-in doesn't mean unmalleable; it means organized in advance of experience." "Встроенный" не значит "неподатливый", это значит упорядоченный до опыта".
Subscription fees are generally billed or charged in advance of the applicable subscription period. Как правило, счета за подписку выставляются, или плата за подписку взимается до начала соответствующего периода.
No response from the communicant had been received in advance of the fourteenth meeting. Какого-либо ответа от автора сообщения до четырнадцатого совещания получено не было.
It has been used to signal early warning in advance of weather-related disasters. Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой.
I would sharpen them to deadly edge, in advance of facing the Bringer of Rain. Я хочу заточить их до смертельной остроты в преддверии встречи с Приносящим дождь.
A jointly elaborated paper on next steps prepared in advance of June 2006 Executive Boards. К июньской сессии исполнительных советов 2006 года готовится совместный документ о последующих мерах.
Rupert and I are just having a spritzer and some cheese in advance of the performance. Это всего лишь немного сыра и коктейль для меня и Руперта в преддверии выступления.
A solution will be implemented to address these problems in advance of the D.04A directory release. До выпуска справочника Д.04А будет найдено решение, направленное на урегулирование этих проблем.
This could occur in advance of the S&P breaking its previous record high of around 1900. Это может произойти раньше, чем S&P преодолеет предыдущий рекордный максимум в районе 1900.
Well, we're going to be sending robotic missions to Mars long in advance of human missions. Потому что мы будем слать роботизированные миссии на Марс задолго до того, как пошлём туда людей.
CMM that is drained in advance of mining is also considered to be coal-bed methane, or CBM. ШМ, выкачиваемый до стадии добычи, также считается метаном угольных пластов, или МУП.
They felt it was desirable to “anticipate labour market pressures by raising Bank Rate in advance of them.” Они считают, что желательно «ожидать давлений на рынке труда, повысив учетную ставку банка раньше, чем они появятся».
In his diaries, he describes calling on Prime Minister Tony Blair to inform him in advance of his intention to quit: В своих дневниках он рассказывает о своей просьбе к премьер-министру Тони Блэру сообщить ему заранее о своём намерении уйти в отставку:
Human rights groups report that opponents of the junta's proposed constitution have been beaten and intimidated in advance of the vote. Правозащитные группировки сообщают, что противников предложенной хунтой конституции избивали и запугивали в преддверии референдума.
On the other hand, requiring publicity in advance of insolvency proceedings offers protection against the risk of fraudulent antedating of security instruments. С другой стороны, требование публичности до начала производства по делу о несостоятельности предлагает защиту от мошенничества, когда в обеспечительные документы заносится более ранняя дата.
The announcement must be published at least 30 days in advance of the submission of the normative act to adoption, approval or endorsement. Объявления должны публиковаться по меньшей мере за 30 дней до начала представления нормативного акта в целях принятия, одобрения или утверждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!