Примеры употребления "in a timely manner" в английском

<>
Переводы: все302 своевременно190 другие переводы112
Budgets documents and management reports are accurately prepared and distributed in a timely manner. Тщательная подготовка документов по бюджету и управленческих отчетов и их своевременное распространение.
In May 2002, UNFPA reminded country offices to submit receipt and inspection reports in a timely manner. В мае 2002 года ЮНФПА напомнил страновым отделениям о необходимости своевременного представления актов приемки товаров.
Through this highly available network, Microsoft can ensure that email reaches your organization in a timely manner. Благодаря этой высокой доступности сети корпорация Майкрософт может гарантировать, что электронная почта достигнет вашей организации в установленные сроки.
In paragraph 643, the Board reiterated its recommendation that the Administration fill vacant posts in a timely manner. В пункте 643 Комиссия ревизоров повторила свою рекомендацию о том, что Администрации следует принять надлежащие меры по своевременному заполнению вакантных должностей.
This may be accomplished by direct mailing, electronic media, or by issuance of a periodic publication in a timely manner. Это можно обеспечить путем прямой рассылки по почте, с помощью электронных средств или своевременного выпуска периодической публикации.
The capacity of the United Nations to collect, collate, analyse and disseminate intelligence reports in a timely manner must be enhanced. Необходимо укрепить потенциал Организации Объединенных Наций в том, что касается своевременного сбора, сопоставления и анализа, а также распространения разведывательной информации.
Users have more flexibility to submit and post pay statements in any order, so that workers can be paid in a timely manner. Пользователи имеют больше возможностей при отправке и разноске выписок по оплате в любом порядке, чтобы работники получали зарплату вовремя.
Users have more flexibility to submit pay statements and post payments in any order, so that workers can be paid in a timely manner. Пользователи имеют больше возможностей при отправке выписок по оплате и разноске платежей в любом порядке, чтобы работники получали зарплату вовремя.
The Peruvian Government considers the communication from the Austrian Government as being without legal effect, since it was not submitted in a timely manner.” Таким образом, правительство Перу считает, что сообщение правительства Австрии по причине его последующего представления не имеет никаких юридических последствий ".
We try to fix all problems in a timely manner, but there are inevitably some problems that require a greater level of investigation and investment. Мы стараемся быстро устранять проблемы, но некоторые из них требуют большего изучения и усилий.
Questions have been raised about the efficacy of verification approaches, technologies and methodologies for detecting non-compliance with certain types of obligations in a timely manner. Задавались вопросы относительно того, насколько эффективны подходы, технологии и методологии контроля для своевременного выявления случаев несоблюдения некоторых видов обязательств.
Because of the nature of the FX market, FXDD cannot settle disputes that are not brought to the attention of FXDD representatives in a timely manner. Учитывая всю сущность валютного рынка, компания FXDD не может решать споры, которые не были вовремя доведены до сведения ее представителей.
Few anticipated how events turned out: institutional rigidity prevented the ECB from responding in a timely manner to weaknesses in Europe's most important economy, Germany. Однако очень немногие могли предположить, какой ход примут события на самом деле: отсутствие институциональной гибкости не дало возможность Европейскому Центральному Банку вовремя отреагировать на слабости самой важной и значительной для Европы экономики - экономики Германии.
In addition to making programme documents and news available in a timely manner, the website is also used for online questionnaires for country representatives of both programmes. В дополнение к своевременному распространению программных документов и новостей этот вебсайт используется также в целях рассылки онлайновых вопросников для страновых представителей обеих программ.
Administering internal control and the administration of requests for exceptions to the standard of accommodation for air travel and reporting to advisory and legislative bodies in a timely manner. внутренний административный контроль и рассмотрение просьб об исключении из стандартного порядка оплаты поездок воздушным транспортом, а также своевременное представление докладов консультативным и директивным органам.
In addition, there was no reconciliation of obligations performed between the Mercury system and the Sun system and thus any errors or discrepancies could not be identified in a timely manner. Кроме того, не производилась сверка обязательств в системах «Меркури» и Sun и, таким образом, не могло быть обеспечено своевременное выявление каких бы то ни было ошибок или расхождений.
Had such funding been available to mount a robust initial response when Ebola emerged, the WHO would have had a strong incentive to declare an international emergency in a timely manner. Если бы, в момент возникновения эпидемии Эболы, для надежных первоначальных действий было бы доступно подобное финансирование, ВОЗ имела бы сильный стимул к своевременному объявлению международной чрезвычайной ситуации.
By the trustee retaining a higher proportion of early regular budget contributions, the bond holders would be assured that the annual debt service requirement would be met in a timely manner. Благодаря тому, что доверенное лицо будет удерживать более значительную часть первых взносов в регулярный бюджет, держателям облигаций будет гарантировано своевременное внесение годовых платежей в счет обслуживания задолженности.
The Committee recommends that the Secretary-General actively pursue the conclusion of the negotiations on this matter in a timely manner so as not to delay the construction project at ECA. Комитет рекомендует Генеральному секретарю активно добиваться скорейшего завершения переговоров по этому вопросу, с тем чтобы не допустить задержек в осуществлении проекта по строительству служебных помещений в комплексе ЭКА.
Given that data integrity is a significant risk at UNOPS, the implementation of an audit trail as a control tool could assist in identifying data errors and irregularities in a timely manner. С учетом того, что обеспечение целостности данных представляет серьезную проблему в ЮНОПС, подключение функции «контрольного следа» в качестве механизма контроля могло бы содействовать своевременному выявлению ошибок и несоответствий в исходных данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!