Примеры употребления "in a timely fashion" в английском

<>
Переводы: все63 своевременно32 другие переводы31
e. The Manager has failed to respond to queries in their personal thread in the Company forum in a timely fashion. e. Недостаточная активность в теме обсуждения ПАММ-счета в личной ветке на форуме.
Monitoring by the Department of Management is intended to identify systemic issues in a timely fashion and to highlight problems and best practices. Контроль, осуществляемый Департаментом по вопросам управления, имеет целью своевременное определение системных вопросов и выявление проблем и наилучшей практики.
The Council should objectively and accurately assess and evaluate a conflict situation in a timely fashion and offer proposals for settlement and subsequent procedures. Совету следует своевременным образом объективно и точно оценивать и анализировать конфликтную ситуацию и выдвигать предложения об урегулировании и последующих процедурах.
Invited the Secretariat to continue providing Member States with information on anticipated vacancies and thus through regular dialogue encourage recruitment of best candidates in a timely fashion; просил Секретариат и в будущем предо-ставлять государствам-членам информацию об ожи-даемых вакантных должностях и таким образом, опираясь на регулярный диалог, содействовать своевременному набору лучших кандидатов;
For instance, undue delays could arise in the event that communications inviting the parties to such consultations did not reach their intended destination in a timely fashion. Например, в случае, если сообщения, приглашающие стороны на такие консультации, поступают в места своего назначения несвоевре-менно, то могут возникать необоснованные задержки.
By failing to act in a timely fashion, central banks have allowed a dangerous erosion of confidence and wealth, which is creating "pushing on a string" conditions. Из-за того, что центральные банки не предприняли своевременных действий, доверию и средствам был нанесён серьёзный урон, создавший предпосылки к тому, что меры, принимаемые сейчас, только ухудшат ситуацию.
2.28. The Company is not responsible for Stop Outs that occur as a result of funds not being transferred to the Client's account in a timely fashion. 2.28. Компания не несет ответственности за Stop Out по счету, который наступил в результате несвоевременного поступления средств на счет Клиента.
I therefore have difficulty understanding why the Controller's Office was not in a position to prepare such a statement in a timely fashion as we want our work to proceed. Поэтому мне не понятно, почему Канцелярия Контролера не смогла подготовить такое заключение в срок, тогда как мы хотим продвигаться вперед в нашей работе.
Proposals were submitted to the General Assembly in 2006 to increase the Working Capital Fund to ensure that United Nations cash reserves are adequate to meet financial obligations in a timely fashion. в 2006 году Генеральной Ассамблее были представлены предложения по увеличению фонда оборотных средств, с тем чтобы запасы наличными Организации Объединенных Наций были адекватными для своевременного удовлетворения финансовых обязательств.
The format of the Board has proved effective: a number of high-level working groups ensure that priority issues such as elections, refugees and corruption are addressed jointly and in a timely fashion. Совет доказал свою эффективность: ряд рабочих групп высокого уровня обеспечивает, чтобы такие приоритетные вопросы, как выборы, беженцы и коррупция, решались совместно и в установленные сроки.
While the system is reasonable effective in getting military personnel on the ground in a timely fashion i.a. through rapid deployment arrangements, no similar mechanisms exist to ensure quick deployment of the necessary civilian personnel. Существует достаточно эффективно действующая система своевременного направления персонала воинских контингентов на места, в частности на основе механизмов быстрого развертывания, в то же время подобных механизмов для обеспечения быстрого развертывания необходимого гражданского персонала не имеется.
Community tools, like text messaging, that can tell you when pollen counts are up or smog levels are rising or a natural disaster is unfolding, can give you the information you need to act in a timely fashion. Технологии сообщения между членами сообщества, например, текстовые сообщения, сообщат вам о повышенной концентрации пыльцы или смога в воздухе или о начавшемся стихийном бедствии, тем самым предоставляя вам нужную информацию для быстрого принятия правильного решения
e. The manager has failed to respond to queries in their personal thread in the Company forum in a timely fashion. If this is the case, the Manager will be given prior warning about their account being liquidated. e. Недостаточная активность в теме обсуждения ПАММ-портфеля в личной ветке на форуме (с предварительным предупреждением о ликвидации).
In that sense, emerging-market countries' central banks have learned the lesson of the 1970's and 1980's, when inflation ruled the world and crippled economic growth - in large part because central banks did not act in a timely fashion. В этом смысле центральные банки стран с формирующейся рыночной экономикой усвоили уроки 1970-х и 1980-х годов, когда инфляция "правила миром" и нанесла ущерб экономическому росту, в значительной мере из-за того, что центральные банки несвоевременно предприняли необходимые действия.
On 12 February 2008, a draft treaty on the prevention of the placement of weapons in outer space and of the threat or use of force against outer space objects (PPWT) was presented in a timely fashion to this august body. 12 февраля 2008 года в этом благородном органе был весьма своевременным образом представлен проект договора о предотвращении размещения оружия в космическом пространстве, применения силы или угрозы силой в отношении космических объектов (ДПРОК).
To ensure that claims are submitted in a timely fashion and that the insolvency proceedings are not unnecessarily prolonged, deadlines for submission of claims can be included in an insolvency law, or be determined by the court or by the insolvency representative. Для обеспечения своевременного представления требований и во избежание излишнего затягивания производства по делу о несостоятельности предельные сроки представления требований могут быть предусмотрены законодательством о несостоятельности или же определены судом либо управляющим в деле о несостоятельности.
Reiterating his delegation's concern about the late issuance of documentation, he called on the Secretariat to ensure that documents were delivered in a timely fashion by increasing efficiency and accurately projecting the resources required to handle the workload at any given time. Вновь отмечая обеспокоенность его делегации по поводу несвоевременного выпуска документации, он призывает Секретариат обеспечить своевременное распространение документов путем повышения эффективности и тщательного прогнозирования ресурсов, необходимых для выполнения имеющегося объема работы в любое конкретное время.
The monitoring and warning service aims at making accurate and scientifically sound predictions and forecasts in a timely fashion; the design, implementation and maintenance of an adequate monitoring network and facilities to collect hazard parameters and control variables are the cornerstone of this component. Служба мониторинга и оповещения стремится заблаговременно сделать точные и научно выверенные предсказания и прогнозы; при этом ключевыми элементами данного компонента являются проектирование, внедрение и техническое обслуживание адекватной сети мониторинга и средств для сбора параметров, касающихся опасности, и контроля переменных.
Equally, it is not clear whether the new restructured electricity industry will be in a better position to undertake the significant investments that will be required to either replace the existing, aging power plant stock or bring on stream new additional capacity in a timely fashion. Кроме того, неясно, окажется ли недавно прошедшая структурную перестройку электроэнергетика в более выгодных условиях для проведения крупных инвестиций, которые потребуются либо на осуществление своевременной замены парка действующих и стареющих электростанций, либо на ввод в эксплуатацию новых дополнительных мощностей.
The Secretariat reiterated the importance of BNP Paribas resuming payments and amendments to letters of credit, but also emphasized the need to resolve the allegations that had been made and for the Central Bank of Iraq to continue processing the authentication documents in a timely fashion. Секретариат вновь заявил о важности возобновления банком «БНП Париба» выплат по аккредитивам и внесения изменений в их условия, но вместе с тем подчеркнул необходимость проверки упомянутых заявлений и продолжения Центральным банком Ирака своевременной обработки удостоверяющих документов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!