Примеры употребления "improvising" в английском

<>
He was improvising, so he might have made a mistake. Он импровизировал, поэтому он мог совершить ошибку.
Were they in fact just playing a lot more notes when they were improvising? Увеличивалось ли число нот при импровизации?
But too many rules prevent accomplished jazz musicians from improvising. Но чрезмерное число правил мешает состоявшимся джазовым музыкантам импровизировать.
And most important, a wise person does this improvising and rule-bending in the service of the right aims. И, что важнее всего, умный использует гибкость и импровизацию для хорошего дела.
They would go to coffee houses, where they would tell a story in front of an audience, often improvising. Они ходили по кофейням и рассказывали истории перед публикой, часто импровизируя.
And then there's improvising on a scale - quarter notes, metronome, right hand - scientifically very safe, but musically really boring. Есть и импровизация на гамме - четвертные ноты, метроном, правая рука - безопасно с научной точки зрения, но скучно с музыкальной.
Those doing the improvising, unfortunately, are not only UNMIK, but criminals, both international and domestic, who revel in a legal vacuum. Те кто импровизирует, к сожалению, не только UNMIK, но и преступники, международные и местные, упивающиеся легальным вакуумом.
These are contrast maps that are showing subtractions between what changes when you're improvising versus when you're doing something memorized. Вот контрастные карты, показывающие разницу между изменениями активности при импровизации, и чем-то, что вы заучили.
Instead, I argue that while most people are good most of the time, they can readily be led to act anti-socially, because most people are rarely solitary figures improvising soliloquies on the empty stage of life. Вместо этого я утверждаю, что в то время как большинство людей являются добрыми большую часть времени, их можно довести до того, что они с готовностью будут вести себя асоциально, потому что большинство людей редко являются одинокими личностями, импровизирующими монологи о пустой стадии жизни.
Rather than revolution, we're much more interested in evolution, this idea that things gradually evolve by adapting and improvising to the changes of the world. Нежели, чем Революция, нас больше интересует Эволюция. Идея постепенного изменения путём адаптации и импровизации согласно изменениям в мире.
When he was trading fours with me, improvising versus memorized, his language areas lit up, his Broca's area, which is inferior frontal gyrus on the left. Когда он обменивался со мной тактами, импровизация против выученного, его языковые зоны светились, а именно зона Брока, нижняя лобовая извилина слева.
And what I'd like to do now, in an act of warp-speed storytelling, is tell the story of how two projects evolved by adapting and improvising to the happenstance of the world. Так вот, сейчас, демонстрируя вам способность повествовать со сверхсветовой скоростью, я расскажу об эволюции двух проектов через адаптацию и импровизацию в соответствии капризам реального случая.
Wise people know how to improvise. Умные знают, как импровизировать.
A wise person knows when to improvise. Умный знает, когда импровизировать.
So now I have to improvise again. Итак, сейчас я буду снова импровизировать.
So the bands started to improvise new melodies. Поэтому бэнды стали импровизировать новые мелодии.
Temporary, improvised measures have had reduced effectiveness in many countries. Временные, импровизированные меры снизили эффективность во многих странах.
Well, Carina, she likes to improvise, and things can get sticky fast. Ну, Карина, ей нравится импровизировать, и все может происходить довольно быстро.
You see, when Chard told me you'd got away, I had to improvise. Видишь ли, когда Чард сказал, что ты улизнул, мне пришлось импровизировать.
A wise person knows how to improvise, as Luke did when he re-washed the floor. Мудрый человек знает, как импровизировать, как знал Люк, решив вымыть пол повторно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!