Примеры употребления "imprest" в английском

<>
Переводы: все75 подотчетная сумма38 аванс8 другие переводы29
Imprest accounting and reconciliation was re-centralized to New York. в Нью-Йорке были централизованы операции по ведению и выверке авансовых счетов.
UNOPS has created initiative No. 3, imprest accounting, to solve this problem. ЮНОПС организовало инициативу № 3 «Учет авансовых сумм» для решения этой проблемы.
UNOPS has already moved all imprest operations from Kuala Lumpur and Geneva to New York. ЮНОПС уже перевело все авансовые операции из Куала-Лумпура и Женевы в Нью-Йорк.
The Agency's bank accounts could be categorized into trading bank accounts and imprest bank accounts. Банковские счета Агентства можно разбить на категории счетов в коммерческих банках и авансовые банковские счета.
The 2002-2003 and the 2004-2005 accounts were reconciled, and imprest training was provided to UNOPS staff in regional offices; Была проведена выверка счетов за 2002-2003 годы и 2004-2005 годы, а в региональных отделениях было проведено обучение сотрудников по вопросам ведения авансовых счетов;
The change in funding had prompted the organization to reprioritize and refocus on high-risk areas, such as PeopleSoft and imprest accounts. Изменения в порядке финансирования заставили организацию пересмотреть приоритеты и переориентировать деятельность на такие области высокого риска, как использование программы «PeapleSoft» и счета авансовых сумм.
The OAPR portion of the review was conducted in the context of improving the control environment for procurement and imprest account operations. Целью участия УРАР в проведении этого обзора было совершенствование механизмов контроля в области закупок и операций по авансовым счетам.
Therefore, the Board could not perform audit procedures for the administrative budget, procurement, asset management and imprest accounts at the regional office. Поэтому Комиссия не смогла провести в Азиатско-Тихоокеанском отделении ревизию административного бюджета, закупочной деятельности, управления активами и авансовых счетов.
In response to the above key issues, UNOPS management took action, particularly in connection with the imprest account processing and reconciliation activities. В связи с упомянутыми выше основными проблемами руководство ЮНОПС приняло меры, в частности, в отношении обработки данных по авансовым счетам и их выверки.
UNOPS had no assurance of the completeness, accuracy and validity of amounts processed through these imprest accounts and recorded in its financial statements. ЮНОПС не дало заверений в отношении полноты, точности и действительности сумм, проведенных по этим счетам и отраженных в его финансовых ведомостях.
The Board recommends that UNOPS review, on a monthly basis, the returns from imprest account holders and take immediate action to hasten any missing returns. Комиссия рекомендует ЮНОПС на ежемесячной основе проводить анализ поступлений от держателей авансовых счетов и принимать незамедлительные меры в целях скорейшего возвращения недостающих поступлений.
A continuing effort to move from manual imprest transaction processing to Atlas-based transaction processing so as to enhance controls and ensure real-time reporting; последующие усилия по переводу ручной обработки авансовых операций в операционную систему «Атлас», с тем чтобы усилить контроль и обеспечить отчетность в реальном масштабе времени;
The first project focuses on processing, reconciling and properly recording transactions made in the more than 112 UNOPS imprest and sub-imprest accounts in 2004. Первый проект ориентирован на обработку, выверку и надлежащий учет операций, произведенных по более чем 112 авансовым счетам и субсчетам ЮНОПС в 2004 году.
As part of its change management and restructuring effort, UNOPS will focus on improving work processes pertaining to client reporting, imprest accounting, payroll, and general procurement. В рамках своих усилий по осуществлению реорганизации и реструктуризации ЮНОПС будет уделять особое внимание совершенствованию рабочих процедур, касающихся информирования клиентов, учета выданных ссуд, начисления и выплаты окладов и общей деятельности по закупкам.
Audits of five imprest account operations (two in Africa, two in Central America and one in Western Asia) identified some important issues that have organization-wide implications. В результате проведения ревизий пяти счетов с обязательным заранее оговоренным сальдо (двух в Африке, двух в Центральной Америке и одного в Западной Азии) были выявлены некоторые важные проблемы, касающиеся всей Организации.
In paragraph 33, the Board recommended that UNOPS review, on a monthly basis, the returns from imprest account holders and take immediate action to hasten any missing returns. В пункте 33 Комиссия рекомендовала ЮНОПС ежемесячно рассматривать вопрос об отчетах, представляемых владельцами авансовых счетов, и безотлагательно принимать меры с целью ускорить поступление любых непредставленных отчетов.
In paragraph 33, the Board recommended that the Office review on a monthly basis the returns from imprest account holders and take immediate action to hasten any missing returns. В пункте 33 Комиссия рекомендовала Управлению ежемесячно рассматривать вопрос об отчетах, представляемых владельцами авансовых счетов, и безотлагательно принимать меры с целью ускорить поступление любых непредставленных отчетов.
However, as from early September 2002, the Regional Office for Latin America and the Caribbean will operate an imprest account and will no longer depend on services from ECLAC. Вместе с тем уже в начале сентября 2002 года Региональное отделение ЮНЕП в Латинской Америке и Карибском бассейне будет иметь авансовый счет и не будет более зависеть от услуг, предоставляемых ЭКЛАК.
The provision for doubtful accounts and write-offs was increased during the year as imprest reconciliation for the 2002-2003 biennium, as well as for the 2004-2005 biennium, progressed and were concluded. Ассигнования на сомнительную дебиторскую задолженность и ее списание в течение года росли по мере выверки и закрытия авансовых счетов за двухгодичные периоды 2002-2003 годов и 2004-2005 годов.
In paragraph 11 (c), the Board recommended that the Tribunal establish an authorized imprest level for the Office of the Prosecutor and not make additional advances unless previous advances have been accounted for. В пункте 11 (c) Комиссия рекомендовала Трибуналу установить для Канцелярии Обвинителя разрешенный объем авансовых средств и выделять дополнительные авансовые средства только по получении отчета по предыдущим авансовым выплатам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!