Примеры употребления "impregnation" в английском

<>
NMVOC emissions from impregnation of wooden surfaces Выбросы НМЛОС в процессе пропитки деревянных поверхностей
Well, in theory, any organic material Can be converted into minerals through impregnation By a silicate, like quartz. Ну, в теории, любой органический материал может быть превращен в минералы путем насыщения силикатами вроде кварца.
Impregnation of bed nets and even clothing with Permethrin or similar compound has been shown to increase protection against mosquitoes. Пропитывание надкроватных сеток и даже одежды перметрином или аналогичным составом показало, что в этом случае повышается эффективность защиты от комаров.
" Impregnation of wooden surfaces " means any process impregnating timber with preservative; " Пропитка деревянных поверхностей " означает любой процесс пропитывания древесины консервантами;
Table 15: Suggested options limit values for impregnation of wooden surfaces Таблица 15. Предлагаемые варианты предельных значений для процессов пропитки деревянных поверхностей
Prohibitions and/or restrictions on the following products containing mercury: antifoulings; pesticides; fluorescent and other lamps; batteries and accumulators; dental amalgam; clinical thermometers and other measuring devices; auto switches; wastes; electrical components; paints; and wood or textile impregnation products. Запреты и/или ограничения на следующую продукцию, содержащую ртуть: средства, предохраняющие от биологического обрастания; пестициды; флюоресцентные и другие лампы; батареи и аккумуляторы; зубная амальгама; больничные термометры и другие измерительные приборы; автопереключатели; отходы; компоненты электрооборудования; краски и водоотталкивающая пропитка для дерева или тканей.
41 311 CO01: The surfaces of holds shall be coated or lined such that they are not readily flammable and not liable to impregnation by the cargo. 41 311 СО01: Поверхность трюмов должна иметь такое покрытие или должна быть так обработана, чтобы она была трудновоспламеняющейся и не могла пропитаться веществами груза.
In this context Governments should be particularly vigilant in combating the political use of discrimination and xenophobia, notably the ideological and electoral impregnation of racist and xenophobic platforms into the programmes of democratic parties. В этом контексте правительствам следует проявлять особую бдительность для недопущения политического использования дискриминации и ксенофобии, особенно пропитанных идеологией расизма и ксенофобии предвыборных платформ в программах демократических партий.
With a rapid proliferation of inter-State wars and other hostilities, civilians increasingly represent the overwhelming majority of war victims, with women and girls targeted for the most brutal forms of attack, including rape, sexual mutilation, sexually humiliating treatment and forcible impregnation. В условиях стремительно растущего числа внутригосударственных конфликтов и других враждебных действий гражданские лица все в большей степени составляют подавляющее большинство жертв войны, при этом женщины и девочки становятся мишенями наиболее жестоких действий, в том числе изнасилования, сексуального калечения, сексуального унижения и насильственной беременности.
In this regard, it is interesting to underline the power of naming an act as torture at the individual level: victims of sexual violence in Guatemala have reported feeling more protected from social stigmatization when the crime is defined as torture rather than rape, forced impregnation or sexual slavery. В этой связи любопытно отметить то значение, которое приобретает наименование данного акта пыткой при индивидуальном общении: жертвы сексуального насилия в Гватемале отмечали, что чувствуют себя более защищенными от социальной стигматизации, когда данное преступление определяется как " пытка ", а не как изнасилование, принудительная беременность или сексуальное рабство.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!