Примеры употребления "import regime" в английском

<>
Violations of regulations relating to the import regime are subject to penalties in the form of fines, cancellation of licenses or, in serious cases, also imprisonment. За нарушение положений, регулирующих импорт, предусмотрены санкции в виде штрафов, отзыва лицензий, а в серьезных случаях- вплоть до лишения свободы.
Israel's government has denied that people are starving and has relaxed its import restriction regime. Правительство Израиля не признало, что люди голодают, но ослабило режим ограничения импорта.
Given the ongoing uncertainty about the future regulatory framework for CDM, Essent protected itself by staying away from HFC projects and CERs from China, Brazil, India and Mexico, as those countries could not be acceptable sources of CERs for import into the third phase of the EU-ETS, or the United States regime, for that matter. Учитывая сохраняющуюся неопределенность в отношении будущих рамок регулирования МЧР " Эссент " стремится обезопасить себя, держась подальше от проектов ГФУ и ССВ из Китая, Бразилии, Индии и Мексики, поскольку эти страны не могут являться приемлемыми источниками ССВ для импорта на третьем этапе системы торговли разрешениями на выбросы ЕС или, кстати говоря, в рамках режима Соединенных Штатов.
In its resolution 1173 (1998) of 12 June 1998, the Security Council froze all UNITA foreign assets, prohibited all official contacts with UNITA in designated areas, prohibited the import of diamonds not controlled through the Certificate of Origin regime of the GURN, and prohibited the sale of mining equipment and motorized vehicles and spare parts to UNITA. В своей резолюции 1173 (1998) от 12 июня 1998 года Совет Безопасности заморозил все иностранные активы УНИТА, запретил любые официальные контакты с УНИТА в указанных районах, запретил импорт алмазов, на которые не выписан сертификат происхождения ПЕНП, и запретил продажу УНИТА горнорудного оборудования, автотранспортных средств и запасных частей.
The Chairman, Anwarul Karim Chowdhury, (Bangladesh), introduced Security Council resolution 1306 (2000) of 5 July 2000, in which the Council had imposed a ban on the direct and indirect import of rough diamonds from Sierra Leone and tightened the arms embargo regime against non-governmental forces in Sierra Leone, and he explained the format of the hearings. Председатель (Анварул Карим Чоудхури, Бангладеш) представил резолюцию 1306 (2000) Совета Безопасности от 5 июля 2000 года, в которой был введен запрет на прямой и непрямой импорт всех необработанных алмазов из Сьерра-Леоне и был ужесточен режим эмбарго на поставки оружия неправительственным силам в Сьерра-Леоне, и рассказал о формате слушаний.
However, given the fact that the Security Council had not renewed the prohibition against the import of rough diamonds from Sierra Leone not controlled by the certificate-of-origin regime, the members could not reach consensus on the matter of dispatching follow-up letters to Mali and Senegal. Однако, поскольку Совет Безопасности не продлил действие запрета на импорт необработанных алмазов из Сьерра-Леоне, не охватываемых режимом использования сертификата происхождения, члены Комитета не смогли прийти к единому мнению в вопросе о том, следует ли направлять повторные письма Мали и Сенегалу.
cease all direct or indirect import of Sierra Leone rough diamonds which are not controlled through the Certificate of Origin regime of the Government of Sierra Leone, in accordance with resolution 1306 (2000); прекратить любой прямой или непрямой импорт из Сьерра-Леоне необработанных алмазов, не контролируемых через посредство введенного правительством Сьерра-Леоне режима сертификатов происхождения в соответствии с резолюцией 1306 (2000);
Cease all direct or indirect import of Sierra Leone rough diamonds which are not controlled through the certificate of origin regime of Sierra Leone. прекратить любой прямой или непрямой импорт из Сьерра-Леоне необработанных алмазов, не контролируемых через посредство введенного правительством Сьерра-Леоне режима сертификатов происхождения;
The solution is implied in the wording of resolution 1173 (1998), in which the Security Council decided that all States should take the necessary measures … to prohibit the direct or indirect import from Angola to their territory of all diamonds not controlled through the certificate-of-origin regime of the Government of Unity and National Reconciliation. Решение подразумевается в формулировке резолюции 1173 (1998), в которой Совет Безопасности постановил также, чтобы все государства приняли необходимые меры для того, чтобы … ввести запрет на прямой или косвенный импорт из Анголы на свою территорию всех алмазов, на которые не выписан сертификат происхождения правительства единства и национального примирения.
The accumulation of gradual changes that have already occurred in Korean society made it acceptable to import a westerner to coach the Korean national soccer team and to allow him to establish a meritocratic regime. Только изменения, произошедшие к тому времени в корейском обществе, позволили пригласить европейского тренера для тренировки национальной сборной Кореи по футболу и дать ему возможность устанавливать свои правила при отборе игроков.
The Council agreed that the European Union should prevent the export to and import from Iran of the goods on the lists of the Nuclear Suppliers Group and Missile Technology Control Regime; ban transactions with and freeze the assets of individuals and entities covered by the criteria in resolution 1737 (2006); and take measures to prevent Iranian nationals from studying proliferation-sensitive subjects within the European Union. Совет согласился в том, что Европейскому союзу следует не допускать экспорта в Иран и импорта из него товаров, включенных в списки Группы ядерных поставщиков и Режима контроля за ракетной технологией; запретить сделки с индивидами и организациями, подпадающими под установленные в резолюции 1737 (2006) критерии, и заморозить их активы; и принять меры по недопущению изучения иранскими гражданами в Европейском союзе учебных предметов по тематике распространения.
Ministers agreed that the European Union should prevent the export to and import from Iran of the goods on the lists of the Nuclear Suppliers Group and Missile Technology Control Regime; ban transactions with and freeze the assets of individuals and entities covered by the criteria in resolution 1737 (2006); and take measures to prevent Iranian nationals from studying proliferation sensitive subjects within the European Union. Министры приняли решение о том, что Европейский союз должен предупреждать экспорт в Иран и импорт из него товаров, включенных в списки Группы ядерных поставщиков и Режима контроля за ракетными технологиями; запретить операции с активами физических и юридических лиц, отвечающих критериям, предусмотренным в резолюции 1737 (2006), и заморозить такие активы; а также принять меры в целях недопущения того, чтобы иранские граждане изучали в ЕС дисциплины, чувствительные в плане распространения.
Security Council resolution 1173 (1998) and subsequent resolutions require Member States to prohibit the direct or indirect import from Angola to their territories of all diamonds not controlled through the certificate-of-origin regime established by the Government of Angola. В резолюции 1173 (1998) и последующих резолюциях Совета Безопасности государствам-членам предлагается ввести запрет на прямой или косвенный импорт из Анголы на свою территорию всех алмазов, на которые не выписан сертификат происхождения, выдаваемый правительством Анголы.
The WTO struck down U.S. import prohibitions enacted pursuant to its endangered species act because of concern that an open trading regime might otherwise be compromised. От стран с переходной экономикой требуют снять все ограничения на движение капитала после вступления в Организацию Экономического Сотрудничества и Развития.
Italy is fully committed to the strict implementation of resolution 1737 (2006) and, pending the adoption of the EU common position and Council regulation, has already taken measures aimed at preventing the export and import from Iran of the goods on the lists of the Nuclear Suppliers Group (NSG) and Missile Technology Control Regime (MTCR) as well as to ban transactions with the individuals and entities listed in the annex to resolution 1737 (2006). Италия полностью привержена неукоснительному осуществлению резолюции 1737 (2006) и до принятия общей позиции ЕС и постановления Совета уже приняла меры для предотвращения экспорта в Иран и импорта из него товаров, указанных в списках Группы ядерных поставщиков (ГЯП) и Режима контроля за ракетной технологией (РКРТ), а также для введения запрета на осуществление операций с лицами и организациями, перечисленными в приложении к резолюции 1737 (2006).
On 4 December 2002, the Security Council, by resolution 1446 (2002), decided to extend, for a new period of six months, beginning on 5 December 2002, the prohibition of the import of Sierra Leone rough diamonds except those controlled by the Government under the certificate-of-origin regime. 4 декабря 2002 года Совет Безопасности в резолюции 1446 (2002) постановил, что запрет на импорт сьерра-леонских необработанных алмазов, за исключением тех, которые контролируются правительством Сьерра-Леоне в рамках режима использования сертификата происхождения, продлевается еще на шесть месяцев начиная с 5 декабря 2002 года. В.
At its 4654th meeting, on 4 December 2002, the Security Council unanimously adopted resolution 1446 (2002), by which it decided to extend, for a new period of six months, beginning on 5 December 2002, the prohibition of all import of Sierra Leone rough diamonds except those controlled by the Government under the Certificate of Origin regime. На своем 4654-м заседании 4 декабря 2002 года Совет Безопасности единогласно принял резолюцию 1446 (2002), в которой он постановил оставить в силе на новый шестимесячный период с 5 декабря 2002 года запрет на импорт всех необработанных алмазов из Сьерра-Леоне, за исключением необработанных алмазов, контролируемых правительством Сьерра-Леоне в рамках режима использования сертификата происхождения.
Likewise, the import, export, re-export, transit and trans-shipment of category I means of delivery under the Missile Technology Control Regime (MTCR) require authorization pursuant to the Decree-Law of 18 April 1939 and the order of 2 October 1992. Также в отношении импорта, экспорта, реэкспорта, транзита и перегрузки (если только она не осуществляется с одного судна на другое) средств доставки, относящихся к категории I РКРТ, применяются декрет-закон от 18 апреля 1939 года и постановление от 2 октября 1992 года, которые содержат требование о получении разрешения.
On 20 June, the Council unanimously adopted resolution 1689 (2006), extending the ban on the import of Liberian rough diamonds for another six months to allow for the establishment of an effective certificate of origin regime for such trade. 20 июня Совет единогласно принял резолюцию 1689 (2006), продлив еще на шесть месяцев запрет на импорт либерийских необработанных алмазов, с тем чтобы создать действенный режим сертификации их происхождения для торговли ими.
The most effective export and import control model is one which is negotiated and applied without double standards in a multilateral framework, taking into account the interests of all States which are prepared to submit to a strict regime to verify their compliance with their obligations under the relevant international treaty. Наиболее эффективным видом контроля над экспортом и импортом является такой контроль, который вырабатывается путем переговоров и применяется без двойных стандартов в многосторонних рамках и учитывает интересы всех государств, готовых подвергнуть строгому режиму контроля соблюдение своих обязательств в области того вышеупомянутого международного договора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!