Примеры употребления "import prices" в английском

<>
Import prices will go up. Цены на импорт пойдут вверх.
Indeed, many countries are already experiencing an increase in import prices for biological resources. Действительно, многие страны уже испытывают на себе повышение импортных цен на биологические ресурсы.
When energy products are excluded, import prices are down only 3%. Если их исключить, цены на импорт снизились лишь на 3%.
Even as European growth turns down, sharply lower import prices would also bring down inflation. Однако когда начнется снижение темпов экономического роста Европы, значительно более низкие импортные цены позволят снизить инфляцию.
And inflation will remain in check, owing largely to the slow rise in wages and import prices. При этом инфляция остается под контролем, в основном благодаря медленному росту зарплат и цен на импорт.
If the dollar appreciated in proportion to the BAT, then import prices in dollar terms would not change. Если же доллар укрепится пропорционально ставке BAT, тогда импортные цены в долларах не изменятся.
But the strengthening euro reduces both import prices and export demand, which, in itself, causes prices to fall. Но усиление евро уменьшает цены на импорт и спрос на экспорт, что само по себе приводит к снижению цен.
The ECB’s quantitative easing policy can probably achieve higher inflation only through the increase in import prices resulting from a decline in the value of the euro. Вероятно, что политика количественного смягчения ЕЦБ может достичь более высокой инфляции только путем увеличения импортных цен в результате снижения курса евро.
On the other hand, a higher exchange rate may also lead to lower inflation, as import prices fall. С другой стороны, с падением цен на импорт, более высокий валютный курс может привести к более низкой инфляции.
In the US, the inflation rate has also been depressed by the rise in the value of the dollar relative to the euro and other currencies, which has caused import prices to decline. В США, уровень инфляции был также подавлен из-за роста стоимости доллара по отношению к евро и другим валютам, что привело к тому, что импортные цены снижаются.
And China had abruptly devalued the renminbi, potentially contributing to lower import prices – and therefore lower inflation – for the US. Наконец, Китай резко девальвировал юань, что потенциально может привести к снижению цен на импорт в США, а, следовательно, и к снижению инфляции.
UNCTAD has developed a pilot database sharing system, Infoshare, to gather and share quantitative information on commodity prices (including farm gate, export and import prices), intermediate production and marketing costs (transportation and storage) as well as qualitative information (e.g. national quality standards and stakeholders). ЮНКТАД разработала экспериментальную систему обмена информацией между базами данных " Инфошер ", позволяющую осуществлять сбор и распространение количественной информации о ценах на сырьевые товары (включая оптовые цены фермеров, экспортные и импортные цены) и издержках промежуточного производства и маркетинга (транспортировка и хранение), а также информацию по вопросам качества (например, о национальных стандартах качества и соответствующих заинтересованных сторонах).
Thursday: AU Import Prices (1:30), Speech by Fed Yellen (12:30), Initial Unemployment Claims (12:30), ISM Manufacturing PMI (14:00) четверг: цены на импорт Австралии (1:30), выступление главы ФРС Джанет Йеллен (12:30), количество первичных заявок на пособие по безработице (12:30), PMI сектора серийного производства от ISM (14:00)
If the real trade-weighted value of the dollar falls by 25% over the coming decade, and the full effect of that dollar decline is reflected in import prices, the increased cost of imports would reduce the growth of US real incomes by about 0.4% a year. Если реальная стоимость доллара упадет на 25% в течение следующего десятилетия и полный эффект такого снижения доллара отразится на импортных ценах, увеличившаяся стоимость импорта предположительно снизит рост реальных доходов США примерно на 0,4% в год.
Given that most emerging-market countries’ trade is conducted in dollars, currency depreciation should push up import prices almost one for one. Поскольку большинство развивающихся стран ведут торговлю в долларах, валютная девальвация ведет к росту цен на импорт практически один в один.
The euro’s depreciation will also raise import prices and therefore the overall rate of inflation, moving the eurozone further away from deflation. Понижение курса евро также будет повышать цены на импорт и, следовательно, общий уровень инфляции, отстраняя еврозону дальше от дефляции.
It explained that “most of the change in import prices reflects declines in petroleum products, which have not been driven by exchange-rate movements.” Он пояснил, что "большая часть изменений цен на импорт отражает снижение цен на нефтепродукты, которые не поддавались колебаниям обменного курса.
Consumers, seeing the pound depreciate, front-loaded their spending in the second half of last year, because they understood that import prices would rise. Потребители, видя обесценивание фунта, увеличили свои расходы в начале второй половины прошлого года, так как понимали, что цены на импорт будут расти.
While official US data show overall import prices down 11% in the 12 months through August, this is almost entirely due to lower energy costs. По данным официальной статистики США, за последние 12 месяцев (сентябрь 2014 года – август 2015 года) цены на импорт сократились на 11%. Однако это снижение почти целиком вызвано уменьшением расходов на энергоносители.
The prices of those service exports to Venezuela were linked to oil import prices from the country, and this mechanism cushioned Cuba from oil-price shocks. Цены на эти экспортируемые услуги в Венесуэлу увязывались с ценами на импорт нефти из этой страны, и такой механизм защищал Кубу от последствий роста цен на нефть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!