Примеры употребления "implies" в английском

<>
Common security implies common commitment. Общая безопасность предполагает общие обязательства.
That implies a lot of trust. Для этого требуется полное доверие.
Well, "work" implies I have a job. Ну, "работа" предполагает наёмный труд.
Nothing I'm saying here implies causality. Ничто из мною сказанного не отвечает на этот вопрос.
The shortfall, in turn, implies rising unemployment. Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы.
On the contrary, it implies excess benefits. Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.
This implies an arbitrage opportunity for governments: Это предполагает арбитражные возможности для правительств:
That reality implies another compelling case for divestment. Такая реальность приводит еще один убедительный аргумент в пользу отказа.
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum. Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра.
I daresay it barely implies Conrad loaded it. Я осмеливаюсь сказать, что это лишь допускало бы причастность Конрада.
This implies a massive acceleration of national efforts. Это предполагает значительное ускорение национальных усилий.
All of this implies many exciting discoveries ahead. Всё это означает, что впереди нас ждёт множество волнующих открытий.
But this implies a redefinition of treatment itself. Но это означает переопределение самого лечения.
This implies that sanctions will remain in place. Это означает, что санкции будут оставаться на месте.
This implies a 17% undervaluation of the euro. Это означает, что стоимость евро занижена на 17%.
None of this implies a disaster for developing countries. Всё это, конечно, ещё не означает катастрофы для развивающихся стран.
This implies an annual cost of around $200 billion. Это означает, что материальные потери в год составляют около 200 миллиардов долларов.
After all, secularism never implies that abusing children is good. В конце концов, антиклерикализм никогда не означал, что совращать детей - это хорошо.
Now, to my innocent mind, dead implies incapable of communicating. Но, с моей наивной точки зрения, "мёртвый" -это тот, кто не может общаться.
Informal learning implies a messy, unruly, and potentially subversive process. Неформальное обучение - это беспорядочный, неподконтрольный и потенциально разрушительный процесс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!