Примеры употребления "implemented plans" в английском

<>
It also developed and implemented plans and programmes in that area and assessed results from the point of view of prevention and rehabilitation. Она также разрабатывает и осуществляет планы и программы в этой сфере и оценивает их результаты с точки зрения предупреждения и реабилитации.
The President of the Committee highlighted the positive achievements of Parties in the last year, including the very high rate of data reporting and several examples of parties which had fallen into non-compliance with the provisions of the Protocol, had implemented plans of action, had come back into compliance, and were then actually in advance of their obligations under the Protocol. Председатель Комитета особо отметил положительные достижения Сторон в прошедшем году, в том числе весьма высокий показатель представления данных, а также несколько примеров, когда Стороны, оказавшиеся в состоянии несоблюдения положений Протокола, выполнили планы действий, вернувшись в режим соблюдения, и теперь выполняют свои обязательства по Протоколу с опережением графика.
In this context, Israel and the Palestinians implemented joint plans to improve and expand the main thoroughfare leading from Bethlehem to Jerusalem, known as Route 300. В этой связи Израиль и палестинцы осуществили совместные проекты по модернизации и расширению основной транспортной магистрали, ведущей из Вифлеема в Иерусалим, известной под названием «Шоссе 300».
The minimum fiscal coordination needed would involve automatically implemented national plans, formulated by each government in advance. Необходимая минимальная фискальная координация включила бы автоматическую реализацию национальных планов, сформулированных каждым правительством заранее.
The Board of Governors of the World Bank approved the implementation of a business continuity programme as early as December 2002 and has since conducted a risk assessment and a business impact analysis (by external consultants) and implemented business continuity plans. Совет управляющих Всемирного банка утвердил решение об осуществлении программы мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности еще в декабре 2002 года и затем провел оценку риска и анализ последствий для оперативной деятельности (с привлечением внешних консультантов), а также приступил к осуществлению планов мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности.
A comprehensive regime of security measures guaranteeing passengers the best possible security has been implemented by drawing up security plans for seaports in accordance with the International Code for the Security of Ships and Port Facilities (the ISPS Code) issued by the International Maritime Organization (IMO). Всеобъемлющий режим мер по обеспечению максимальной безопасности пассажиров был введен в действие на основе планов обеспечения безопасности морских портов, которые были разработаны в соответствии с опубликованным Международной морской организацией (ИМО) Международным кодексом по охране судов и портовых средств (Кодекс ОСПС).
Brazil has so far implemented 220 Port Public Security Plans, in either public ports or private terminals, regarding specific measures prescribed by the ISPS Code, such as: control of people's access, vehicles and cargoes, workers and users control, installation of equipment, magnetic cards, cameras that reach the perimeter of the port facilities, the access gates, the interface port/ship, cargo storage places and units of safety in all port facilities. К настоящему моменту в Бразилии выполнено 220 планов охраны общественной безопасности в портах, идет ли речь о государственных портах или частных терминалах, в контексте конкретных мер, предусмотренных ОСПС: контроль за пропуском людей, транспортных средств и грузов, контроль за рабочими и пользователями, установка оборудования, магнитные карточки, камеры слежения по периметру портовых средств, проходные, взаимодействие порт/судно, грузовые площадки и группы охраны во всех портовых средствах.
Mr. Alim (Bangladesh) said that developing countries had formulated and implemented their national poverty reduction plans with mixed results. Г-н Алим (Бангладеш) говорит, что развивающиеся страны разработали и осуществляют свои национальные планы ликвидации нищеты, при этом получены смешанные результаты.
Through the investment programme that was implemented during the period 1970-1988, the economic development plans sought to restructure the national economy in favour of non-petroleum based economic activities in such a way as to provide new and renewable sources of income that were not dominated by the crude petroleum sector, which constitutes a non-renewable and depletable source. В рамках инвестиционной программы, которая осуществлялась в период 1970-1988 годов, планы экономического развития были ориентированы на структурную перестройку национальной экономики в целях развития отраслей, не основывающихся на добыче и экспорте нефти, чтобы таким образом обеспечить новые и возобновляемые источники доходов, для которых сектор добычи и экспорта нефти, который является невозобновляемым и истощимым источником, не играет доминирующей роли.
This is reality of the wall, it is a wall of annexation, expansion and is rightly considered as the most serious stage of the Israeli settlement expansion project implemented by Israel in the West Bank, including Jerusalem, through which Israel plans to lay hands on about 22 % of the West Bank's land, and to control of the Palestinian underground aquifers. Это — реальность, создаваемая стеной, являющейся «стеной аннексии и экспансии», которая справедливо рассматривается как самый серьезный этап осуществления Израилем проекта по расширению израильских поселений на Западном берегу, включая Иерусалим, с помощью которого Израиль планирует аннексировать около 22 процентов земель Западного берега и установить контроль над палестинскими источниками грунтовых вод.
New procedures are being implemented in numerous countries that offer some flexibility in interpreting zoning plans and methods of evaluating proposals. Новые процедуры, действующие во многих странах, допускают большую гибкость в интерпретации планов районирования и оценке предложений.
In countries where disarmament, demobilization and reintegration programmes are to be implemented, the reintegration aspects should feature as priority areas in joint analysis and recovery plans, common country assessments and development assistance frameworks, and form part of country-level programmes of United Nations agencies. В тех странах, в которых планируется осуществлять программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, элементам реинтеграции необходимо уделять первоочередное внимание в совместной аналитической работе и планах восстановления, общих анализах по странам и рамочных программах по оказанию помощи в целях развития; они должны входить в страновые программы учреждений Организации Объединенных Наций.
In Colombia, OHCHR implemented a programme aimed at incorporating the rights to health, water, work and education in municipal development plans, advising local authorities and civil society organizations in 20 municipalities and 2 districts of Bogota. В Колумбии УВКПЧ осуществило программу по включению прав на здоровье, воду, труд и образование в муниципальные планы развития, проконсультировав местные власти и организации гражданского общества в 20 муниципалитетах и 2 округах Боготы.
In any case, to be implemented, the linking of information from these complex data sets requires common concepts and definitions, and tabulation plans. В любом случае увязывание информации, получаемой из этих сложных наборов данных, требует применения общих концепций и определений и планов табуляции.
In accordance with section A, paragraph 7, of General Assembly resolution 51/225 of 3 April 1997, the Board has reviewed the action taken by the Administration to implement the recommendations made in its report for the biennium ended 31 December 1995 and confirmed that UNU has not yet implemented the Board's recommendation contained in paragraph 10 (h) of that report concerning the need to prepare procurement plans. В соответствии с пунктом 7 раздела А резолюции 51/225 Генеральной Ассамблеи от 3 апреля 1997 года Комиссия отдельно рассмотрела меры, принятые администрацией по выполнению рекомендаций, сделанных в ее докладе за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 1995 года, и подтвердила, что УООН все еще не выполнил рекомендацию Комиссии, содержащуюся в пункте 10 (h) этого доклада относительно необходимости подготовки планов осуществления закупок.
What programmes and policies have been implemented by the Department of Welfare and Labour Protection, Ministry of Labour and Social Welfare's office on homeworkers, and are there plans to bring homeworkers and other workers in the informal sector under the Social Insurance Act? Какие программы и политику осуществляет управление, отвечающее за вопросы надомной трудовой деятельности, созданное в рамках Департамента социального обеспечения и охраны труда министерства труда и социального обеспечения, и имеются ли планы по включению надомных работников и прочих работников в неформальный сектор согласно закону о социальном страховании?
The revamped IF, implemented by UNCTAD, WTO, the UNCTAD/WTO International Trade Centre (ITC), the World Bank, IMF and UNDP, aims at mainstreaming trade into the national development plans or poverty-reduction strategies of least developed countries and assisting in the coordinated delivery of trade-related technical assistance in response to the needs identified by the least developed countries, including building supply capacities. Модернизированная КП, осуществляемая ЮНКТАД, ВТО, Центром ЮНКТАД/ВТО по международной торговле (ЦМТ), Всемирным банком, МВФ и ПРООН, нацелена на то, чтобы интегрировать торговлю в национальные планы развития или стратегии сокращения нищеты наименее развитых стран и оказание помощи в согласованном предоставлении связанной с торговлей технической помощи с учетом потребностей, обозначенных наименее развитыми странами, в том числе создание возможностей обеспечения бесперебойных поставок.
While all four duty stations implemented capacity planning to determine their requirements for temporary assistance staff, there was no global planning process in place and the approach to the frequency of planning, the relevance of the data used in planning and the evaluation of capacity plans differed from one duty station to another. Хотя во всех четырех местах службы осуществлялось планирование ресурсов с целью определения их потребностей во временном персонале, глобальное планирование не ведется, и в различных местах службы используются разные подходы в том, что касается, в частности, периодичности планирования, характера используемых при планировании данных и оценки планов использования ресурсов.
Jaime Guajardo, Daniel Leigh, and Andrea Pescatori of the International Monetary Fund recently studied austerity plans implemented by governments in 17 countries in the last 30 years. Хайме Гуаярдо, Дэниел Ли и Андреа Пескатори из Международного валютного фонда в последнее время занимались изучением планов строгой экономии, принятых правительствами в 17 странах за последние 30 лет.
Outcome: pilot demand reduction plans implemented in all Central American countries. Итог: осуществление во всех странах Центральной Америки экспери-ментальных планов сокращения спроса на наркотики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!