Примеры употребления "imperilled" в английском

<>
Переводы: все18 подвергать опасности12 другие переводы6
But her good opinion of her parson is gravely imperilled. Но её доброе мнение о её пасторе подвергнуто серьёзной опасности.
The indissoluble link between development, peace and security must be addressed, since, if the development agenda fails, peace is certain to be imperilled — and vice versa. Поэтому следует укреплять нерасторжимую связь между развитием, миром и безопасностью, ибо если нам не удастся осуществить повестку дня в области развития, то мир, несомненно, окажется под угрозой, и наоборот.
In other words, NATO's unity, and perhaps its future, could be imperilled, both by a decision to send troops, and by a decision not to send troops. Иными словами, единство НАТО и, возможно, его будущее могло бы оказаться под угрозой как из-за решения посылать войска, так и из-за решения их не посылать.
In such circumstances, the current wording of draft article 22 would leave the organization without recourse to the claim of necessity in order to safeguard the imperilled essential interest. В таких обстоятельствах нынешняя редакция проекта статьи 22 лишит данную организацию возможности ссылаться на состояние необходимости, чтобы защитить находящиеся под угрозой существенные интересы.
Efforts to complete public broadcasting reform suffered a setback on 19 July at the hands of the Federation Constitutional Court, which ruled that the entity public broadcasting service law imperilled the “vital national interests” of Croats. Попытки завершить реформу системы государственного вещания потерпели 19 июля неудачу вследствие принятого Конституционным судом Федерации решения о том, что принятый Образованием закон о системе государственного вещания ставит под угрозу «жизненно важные интересы» хорватов.
Even the achievement of other important goals, such as ensuring that the Middle East becomes a zone free of all weapons of mass destruction or achieving universality for the NPT, will be imperilled if States parties are unable to act together quickly and effectively to rein in the nuclear weapons ambitions of treaty violators such as Iran. Даже достижение других важных целей, таких, как обеспечение того, чтобы Ближний Восток стал зоной, свободной от всех видов оружия массового уничтожения, или обеспечение универсальности ДНЯО, будет поставлено под угрозу, если государства-участники окажутся не в состоянии совместно действовать быстро и эффективно для того, чтобы сдержать стремление к приобретению ядерного оружия такими нарушителями Договора, как Иран.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!