Примеры употребления "imperfect crystal" в английском

<>
The conclusion is crystal clear. Вывод прост.
These are the extremes of imperfect competition. Это крайние случаи плохой конкуренции.
Glass & Crystal Стекло и хрусталь
Speech recognition is still imperfect, but vastly better than it was and improving rapidly, not because we’ve managed to emulate human understanding but because we’ve found data-intensive ways of interpreting speech in a very non-human way. Распознавание речи еще несовершенно, но гораздо лучше, чем было раньше, и быстро улучшается, не потому, что нам удалось подражать человеческому пониманию, а потому мы обнаружили много способов интерпретации речи с помощью больших объемов данных очень не-человеческим способом.
Prof Crystal said that if a future human vaccine was completely safe it could be given to children before they were tempted to try a cigarette, preventing nicotine addiction. Профессор Кристалл сказал, что если бы будущая человеческая вакцина была полностью безопасной, ее можно было бы давать детям, прежде чем у них появится желание попробовать сигарету, предотвращая никотиновую зависимость.
But if you compare the track records of “empty rhetorical posturing” and “selective engagement” it’s pretty clear that the later, while obviosuly imperfect, is preferable. Однако если сравнить эффективность «риторики и пустого позерства» и «избирательного сотрудничества», станет вполне очевидно, что последнее – при всех своих недостатках – явно предпочтительнее.
What, is the bottle crystal or the water infused in silver? Что, бутылка хрустальная или вода настояна на серебре?
The TFR is a highly imperfect measure but it is clearly a better and more meaningful data point than the crude birth rate, which is highly susceptible to changes in a population’s age composition. Безусловно, СКР — несовершенный критерий, но он определенно говорит о большем, чем общий коэффициент рождаемости, не учитывающий перемены в возрастном составе населения.
Further tests are needed before starting human trials, which would take several years, but Professor Ronald Crystal of Weill Cornell Medical College in New York said the early signs are good. Необходимы дальнейшие тесты до начала испытаний на людях, на что потребуется несколько лет, но профессор Рональд Кристалл из медицинского колледжа Уэйлл Корнелл в Нью-Йорке заявил, что первые результаты обнадеживают.
Moroever, it is that striving for moral and academic excellence that is encouraged by Common Core and other heroic, if imperfect, attempts to raise the U.S. academic bar. Более того, именно стремление к нравственному совершенству и высотам образования и лежит в основе Единого образовательного стандарта Common Core и других героических (пусть даже и не совершенных) попыток приподнять образовательную планку в США.
In the case of really outstanding companies, the preponderant information is so crystal clear that even a moderately experienced investor who knows what he is seeking will be able to tell which companies are likely to be of enough interest to him to warrant taking the next step in his investigation. В случае действительно незаурядных компаний преобладающая информация настолько кристально прозрачна, что даже не слишком опытный, но знающий, чего он хочет, инвестор сможет сказать, какие компании скорее всего будут представлять для него интерес, что позволит сделать следующий шаг в расследовании.
The past is an imperfect guide to the future, but it is rare to have two similar economic crises caused by roughly the same factors and not far apart in time. Прошлое — несовершенный путеводитель по будущему, но редко бывало так, чтобы два похожих экономических кризиса произошли буквально один за другим и были вызваны примерно одними и теми же факторами.
VIX Futures — Crystal Ball or Insurance Policy? Фьючерсы VIX – хрустальный шар или страховой полис?
Now, is RT a highly(!) imperfect media vehicle? Итак, является ли RT очень несовершенным СМИ?
If these attributes are employed and something fairly close to the rules laid down in this chapter are used to find companies measuring well on our fifteen-point standard but not yet enjoying as much status in the financial community as such an appraisal would warrant, the record is crystal clear that fortune-producing growth stocks can be found. Если задействовать эти качества и использовать правила, вроде изложенных в этой главе, для поиска компаний, имеющих высокие оценки по нашей шкале из пятнадцати пунктов, но еще не приобретших того рейтинга в финансовом сообществе, который обеспечивают им такие оценки, вывод становится абсолютно ясен: акции роста, приносящие состояния, найти можно.
One could, of course, make the argument that democracies are highly imperfect and that while they won’t necessarily solve these problems they are more likely to do so than an authoritarian regime. Конечно, кто-то скажет, что демократии вовсе не совершенны и не могут решить все проблемы, но, тем не менее, именно демократия способна сделать гораздо больше для их решения, чем авторитарный режим.
None of us has a crystal ball. Ни у одного из нас нет стеклянного шара.
Both disregard the fact that rationality depends as much on individuals' imperfect understandings of history and society as on their motivation. И те, и другие не принимают во внимание тот факт, что рациональность зависит в такой же степени от неполного понимания отдельными людьми истории и общества, как и от их мотивации.
One thing appears to me to be crystal clear: The dysfunctional American political system has rendered the United States into an entity not under control. Для меня абсолютно ясна одна вещь: дисфункциональная американская политическая система превратила Соединенные Штаты в величину, которую никто не контролирует.
Democracy may be imperfect, but compared to other arrangements it remains the best instrument for adapting to the world with flexibility and efficiency. Демократия может и несовершенна, но по сравнению с другими системами, она остается наилучшим инструментом приспособления к миру с должной гибкостью и эффективностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!