Примеры употребления "imperfect combustion" в английском

<>
Combustion of hydrocarbons (there where they are) negatively affects climate. Сжигание углеводородов (там, где они есть) негативно влияет на климат.
These are the extremes of imperfect competition. Это крайние случаи плохой конкуренции.
IR 2 (electricity, internal combustion engine, running water, indoor toilets, communications, entertainment, chemicals, petroleum) from 1870 to 1900; and 2. (электричество, двигатель внутреннего сгорания, водопровод, туалеты, связь, развлечения, химия, нефть) с 1870 по 1900 год;
Speech recognition is still imperfect, but vastly better than it was and improving rapidly, not because we’ve managed to emulate human understanding but because we’ve found data-intensive ways of interpreting speech in a very non-human way. Распознавание речи еще несовершенно, но гораздо лучше, чем было раньше, и быстро улучшается, не потому, что нам удалось подражать человеческому пониманию, а потому мы обнаружили много способов интерпретации речи с помощью больших объемов данных очень не-человеческим способом.
To be sure, in addition to the negative storage effect, there might be a positive effect on the world climate insofar as bio-fuels may replace fossil fuels for combustion processes. Надо отметить, что возможен и положительный эффект на мировой климат, поскольку биотопливо может заменить ископаемое топливо в процессах сгорания.
But if you compare the track records of “empty rhetorical posturing” and “selective engagement” it’s pretty clear that the later, while obviosuly imperfect, is preferable. Однако если сравнить эффективность «риторики и пустого позерства» и «избирательного сотрудничества», станет вполне очевидно, что последнее – при всех своих недостатках – явно предпочтительнее.
Coal can also be converted into hydrogen if we choose to go down the road of a hydrogen-based economy, in which hydrogen-powered fuel cells replace the internal combustion engine in automobiles. Уголь также можно преобразовать в водород, если мы решим отдать предпочтение основанной на водороде экономике, где работающие на водороде топливные элементы заменят двигатели внутреннего сгорания в автомобилях.
The TFR is a highly imperfect measure but it is clearly a better and more meaningful data point than the crude birth rate, which is highly susceptible to changes in a population’s age composition. Безусловно, СКР — несовершенный критерий, но он определенно говорит о большем, чем общий коэффициент рождаемости, не учитывающий перемены в возрастном составе населения.
Will it affect their love affair with the internal combustion engine and air conditioning? Повлияет ли это на их любовную связь с двигателем внутреннего сгорания и кондиционированием воздуха?
Moroever, it is that striving for moral and academic excellence that is encouraged by Common Core and other heroic, if imperfect, attempts to raise the U.S. academic bar. Более того, именно стремление к нравственному совершенству и высотам образования и лежит в основе Единого образовательного стандарта Common Core и других героических (пусть даже и не совершенных) попыток приподнять образовательную планку в США.
The 1890's witnessed the arrival of Rudolf Diesel's inherently more efficient version of the liquid-fueled internal combustion engine. 1890-е годы ознаменовались появлением более эффективного, благодаря конструкции, двигателя внутреннего сгорания Рудольфа Дизеля на жидком топливе.
The past is an imperfect guide to the future, but it is rare to have two similar economic crises caused by roughly the same factors and not far apart in time. Прошлое — несовершенный путеводитель по будущему, но редко бывало так, чтобы два похожих экономических кризиса произошли буквально один за другим и были вызваны примерно одними и теми же факторами.
Indeed, he suggests that today's technological innovations pale in significance compared to earlier advances like electricity, running water, the internal combustion engine, and other breakthroughs that are now more than a century old. Действительно, он предполагает, что нынешние технические инновации в плане своей значимости являются лишь бледной тенью предыдущих достижений, таких как электричество, водопровод, двигатель внутреннего сгорания, а также других прорывов, чей возраст в настоящее время превышает сотню лет.
Now, is RT a highly(!) imperfect media vehicle? Итак, является ли RT очень несовершенным СМИ?
Until now, the wealth of nations has been based upon the combustion of coal, gas, and oil. До сих пор богатство наций было основано на сгорании угля, газа и нефти.
One could, of course, make the argument that democracies are highly imperfect and that while they won’t necessarily solve these problems they are more likely to do so than an authoritarian regime. Конечно, кто-то скажет, что демократии вовсе не совершенны и не могут решить все проблемы, но, тем не менее, именно демократия способна сделать гораздо больше для их решения, чем авторитарный режим.
The gasoline and diesel-powered internal combustion engines won the competition with the success of the Model T, which first rolled off of the assembly line in 1908. Бензиновые и дизельные двигатели внутреннего сгорания выиграли соревнование, успешна была модель Т, которая впервые сошла со сборочного конвейера в 1908 году.
Both disregard the fact that rationality depends as much on individuals' imperfect understandings of history and society as on their motivation. И те, и другие не принимают во внимание тот факт, что рациональность зависит в такой же степени от неполного понимания отдельными людьми истории и общества, как и от их мотивации.
In the earliest days of the automobile in the late nineteenth century, many kinds of cars competed with each other - steam, battery, and internal combustion engine (ICE). На заре автомобилестроения, в конце XIX века, между собой конкурировали многие типы автомобилей - паровые, работающие от аккумулятора и с двигателем внутреннего сгорания.
Democracy may be imperfect, but compared to other arrangements it remains the best instrument for adapting to the world with flexibility and efficiency. Демократия может и несовершенна, но по сравнению с другими системами, она остается наилучшим инструментом приспособления к миру с должной гибкостью и эффективностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!