Примеры употребления "immediate action" в английском

<>
Переводы: все113 незамедлительное принятие мер3 другие переводы110
Take immediate action to promote and facilitate the means to achieve sustainable timber harvesting; незамедлительно принять меры к поощрению и облегчению путей обеспечения устойчивого процесса заготовки древесины;
In paragraph 9 (b), the Board recommended that the Administration recover, through payroll deductions, advances pertaining to staff members and that it take immediate action to properly account for advances paid to “other persons”. В пункте 9 (b) Комиссия рекомендовала администрации взыскать посредством вычетов из вознаграждения сотрудников выданные им авансы и незамедлительно принять меры к тому, чтобы должным образом отчитаться за авансы, выплаченные «другим лицам».
[Agreed] Take immediate action at national and international levels to promote and facilitate the means to achieve sustainable timber harvesting, and to facilitate the provision of financial resources and transfer and development of environmentally sound technologies, and thereby address unsustainable timber harvesting practices; [согласовано] незамедлительно принять меры на национальном и международном уровнях к поощрению и облегчению путей обеспечения устойчивого процесса заготовки древесины и способствовать процессу предоставления финансовых ресурсов и передаче и разработке экологически безопасных технологий, решая тем самым проблему неустойчивости процесса заготовки древесины;
Take immediate action at the national and international levels to promote and facilitate the means to achieve sustainable timber harvesting and to facilitate the provision of financial resources and the transfer and development of environmentally sound technologies, and thereby address unsustainable timber-harvesting practices; незамедлительно принять меры на национальном и международном уровнях к поощрению и облегчению путей обеспечения устойчивого процесса заготовки древесины и способствовать процессу предоставления финансовых ресурсов и передаче и разработке экологически безопасных технологий, решая тем самым проблему неустойчивости процесса заготовки древесины;
[Agreed] Take immediate action at the national and international levels to promote and facilitate the means to achieve sustainable timber harvesting, and to facilitate the provision of financial resources and the transfer and development of environmentally sound technologies, and thereby address unsustainable timber-harvesting practices; [согласовано] незамедлительно принять меры на национальном и международном уровнях к поощрению и облегчению путей обеспечения устойчивого процесса заготовки древесины и способствовать процессу предоставления финансовых ресурсов и передаче и разработке экологически безопасных технологий, решая тем самым проблему неустойчивости процесса заготовки древесины;
Those delegations expressed the view that the utilization of outer space for military purposes had been showing an alarming rise and the trend towards the “weaponization” of outer space had been increasing, and that the Committee should make greater efforts to prevent further militarization of outer space and take immediate action to step up work in formulating legal regulations on the matter. Эти делегации высказали мнение, что расширение использования космического пространства в военных целях проис-ходит тревожащими темпами, что усиливается тен-денция к " наращиванию вооружений " в косми-ческом пространстве и что Комитету следует акти-визировать усилия по предотвращению дальнейшей милитаризации космоса и незамедлительно принять меры для активизации работы по разработке юри-дических норм по этому вопросу.
We should take immediate action Мы должны принять немедленные меры
Immediate action traffic, Moscow station. Срочное сообщение, московская станция.
It is time for immediate action. Настало время для принятия немедленных мер.
The situation seemed to call for immediate action. Казалось, ситуация требовала немедленных действий.
He put emphasis on the necessity for immediate action. Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
This constitutes a moral and development crisis that demands immediate action. Это моральный кризис и кризис развития, который требует немедленных действий.
That issue and the unresolved Palestine-Israel debacle are holding off immediate action. Эта проблема и неразрешенный палестино-израильский конфликт сдерживают немедленные действия.
Messages claiming that your account will be deleted or locked unless you take immediate action. "Предупреждения" о том, что Ваш аккаунт будет удален или заблокирован, если Вы не совершите указанное срочное действие.
The trouble is that today’s best climate models show that immediate action will do little good. Проблема заключается в том, что самые лучшие климатические модели сегодня показывают, что немедленные действия принесут мало пользы.
The Palestinian economy is in tatters, and it stands little chance of recovery unless immediate action is taken. Палестинская экономика разрушена, и, если не принять незамедлительных мер, то остается мало шансов на ее восстановление.
Provide more context than you would with a traditional ad, given that you're requesting immediate action from the viewer. Приведите больше контекста, чем для традиционной рекламы, ведь вы просите зрителя незамедлительно предпринять какое-то действие.
The Office took immediate action, including a full reconciliation and review of the use of and accounting for credit card transactions. Отделение приняло немедленные меры, в том числе провело полную выверку и обзор использования и учета операций, совершаемых по кредитным карточкам.
Immediate action was required to make cities and towns more sustainable through appropriate land-use plans, transport modalities and building designs. Необходимы срочные действия для того, чтобы сделать большие и малые города более жизнеспособными благодаря надлежащим планам землепользования, схемам работы транспорта и строительным проектам.
We renew our plea for immediate action in that regard”, and I guess we are still pleading for immediate reaction in that regard. Мы возобновляем свой призыв к немедленным действиям в этом отношении ",- и мне думается, мы все еще призываем к немедленной реакции в этом отношении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!