Примеры употребления "imagines" в английском с переводом "воображать"

<>
The girl imagines that she is a doctor. Девочка вообразила, что она доктор.
When Tracy Chevalier looks at paintings, she imagines the stories behind them: How did the painter meet his model? What would explain that look in her eye? Why is that man в blushing? She shares three stories inspired by portraits, including the one that led to her best-selling novel "Girl With a Pearl Earring." Koгдa Трейси Шевалье смотрит на картины, она воображает истории, скрывающиеся за ними. Как художник встретил свою модель? Чем можно объяснить её взгляд? Почему этот человек. краснеет? Она делится с нами тремя историями. Все они вдохновлены портретами, в том числе тем полотном, которое привело её к написанию бестселлера "Девушка с жемчужной серёжкой".
The Euro’s Imagined Community Воображаемое сообщество евро
There is no need to imagine them. Нет необходимости в воображаемых врагах.
The fiends imagined themselves safe from me. Демоны вообразили себя в безопасности от меня.
Now imagine the jubilation if they were saved! Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
Now they imagine they face a new problem: populism.” Теперь они воображают, что перед ними новая проблема – популизм».
And our ability to imagine is what makes us explorers. Именно наша способность к воображению делает нас исследователями.
Imagine, someday you might actually prefer digital to human operators. Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку.
But also you have to imagine it full of food. Вообразите себе город, полный еды.
The Chinese shield themselves from danger, both real and imagined. Китайцы ограждают себя от опасности, как от реальной, так и от воображаемой.
This is the city of Genova, as imagined by Miyazaki. Это город Генуя, такой, каким его вообразил Миядзаки.
Our ability to imagine makes us inventors and creators and unique. Наша способность к воображению делает нас изобретателями, создателями и неповторимыми.
close your eyes and try to imagine a world without play. закройте глаза и вообразите мир без игры.
Nobody imagined that the West Antarctic Ice Sheet was this dynamic. Никто не мог вообразить, что ледник в Западной Антарктике обладает такой динамикой.
Imagine the havoc you could wreak upon an air traffic control tower. Вообрази опустошение, которому ты мог дать выход на башню авиадиспетчерской службы.
Imagine two thirds over here running excellent organizations, doing very important work. Вообразите себе, что две трети здесь управляют превосходными организациями, делая очень важную работу.
I do not favor fleeing like rabbits at imagined footfall of hunter. Мне не нравится чувствовать себя кроликом, дрожащим от воображаемых шагов охотника.
Now as you can imagine, this is not very popular with fourth-graders. Теперь, как вы можете себе вообразить, эта версия не очень популярна среди четвероклассников.
In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility. Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!