Примеры употребления "illicit enrichment" в английском с переводом "незаконное обогащение"

<>
Переводы: все10 незаконное обогащение9 другие переводы1
Article 327 of the Penal Code, which is reproduced below, defines the illicit enrichment of individuals. Следует отметить также положения приведенной ниже статьи 327 Уголовного кодекса, в которой дается определение незаконного обогащения физических лиц.
War not only generates instability, in which organized crime thrives, but provides opportunity for illicit enrichment, through the creation of profitable markets for smuggled goods. Войны не только ведут к нестабильности, которая создает благоприятную почву для бурного роста организованной преступности, но также предоставляют возможность незаконного обогащения путем создания прибыльных рынков контрабандных товаров.
Mali noted that a relevant law adopted in 1982 established that any person who was convicted of the crime of illicit enrichment was liable to penalties applicable to serious indictable offences. Как отметила Мали, в соответствующем законе, принятом в 1982 году, устанавливается, что любое лицо, признанное ви-новным в совершении преступления незаконного обогащения, несет наказание, применимое в случае совершения серьезных преступлений.
He also stated that the Group of 77 supported the criminalization of private sector activities affecting the public interest and the provision of cooperation between those States which had criminalized illicit enrichment and those which had not. Он также заявил, что Группа 77 поддерживает криминализацию деятельности частного сектора, затрагивающей публичные интересы, а также положение о сотрудничестве между теми государствами, которые криминализовали незаконное обогащение, и теми государствами, которые не сделали этого.
Pursuant to articles VIII and IX, subject to its constitution and the fundamental principles of its legal system, each State party that has not yet done so shall take the necessary measures to criminalize transnational bribery and illicit enrichment. В соответствии со статьями VIII и IX с учетом своей конституции и основополагающих принципов своей правовой системы каждое государство-участ-ник, которое еще не сделало этого, принимает необ-ходимые меры для признания в качестве уголовно наказуемого деяния транснационального подкупа и незаконного обогащения.
He also stated that the Group of 77 and China supported the criminalization of private sector activities affecting the public interest and the provision of cooperation between those States which had criminalized illicit enrichment and those which had not. Он также заявил, что Группа 77 и Китая поддерживает криминализацию соответствующих деяний применительно к частному сектору, затрагивающей публичные интересы, а также положение о сотрудничестве между теми государствами, которые криминализовали незаконное обогащение, и теми государствами, которые не сделали этого.
Subject to the constitution and the fundamental principles of the legal system, each State Party may take the necessary measures to establish under its laws as an offence, when committed intentionally, illicit enrichment arising out of the commission of the offences specified in this Convention. При условии соблюдения конституции и основополагающих принципов правовой системы каждое Государство-участник может принять необходимые меры, с тем чтобы признать согласно своему законодательству уголовно наказуемым деянием, когда оно совершается умышленно, незаконное обогащение, происшедшее в результате совершения преступлений, указанных в настоящей Конвенции.
With regard to illicit enrichment, one speaker raised the issue of the evidentiary challenges encountered in demonstrating that the enrichment was beyond the suspect's lawful income and suggested that it might be necessary for prosecutorial authorities to pursue the establishment of links to other criminal activities in related cases. Что касается незаконного обогащения, то один из выступавших затронул вопрос о трудности доказывания того, что размер обогащения не укладывается в рамки законного дохода подозреваемого, и высказал предложение о том, что в соответствующих случаях обвинительным органам, возможно, следует выявлять связи с иной преступной деятельностью.
Subject to its Constitution and the fundamental principles of its legal system, each State Party shall take [consider taking] the necessary measures to establish under its laws as an offence the illicit enrichment or a significant increase in the assets of a government official that he or she cannot reasonably explain in relation to his or her lawful earnings during the performance of his or her functions. При условии соблюдения своей Конституции и основополагающих принципов своей правовой системы каждое Государство-участник принимает [рассматривает возможность принятия] необходимые меры, с тем чтобы признать согласно своему законодательству уголовно наказуемым деянием незаконное обогащение или значительное увеличение активов правительственного должностного лица, превышающее его законные доходы в течение срока выполнения им своих функций, которое оно не может разумным образом обосновать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!