Примеры употребления "ignorant" в английском с переводом "невежественный"

<>
And secondly, it's ignorant. Во-вторых, оно невежественное.
"The people are ignorant sheep." - Люди - невежественное стадо".
They are ignorant, poor, and sick. Они невежественны, бедны и больны.
Forgive that ignorant being and return, sati. Прости это невежественное создание и вернись.
And not all headscarved women are "ignorant" or "repressed." И не все женщины, носящие головные платки, являются "невежественными" или "ущемляемыми".
Let's show this ignorant Christian what Ragnarok is. Давайте покажем этому невежественному христианину, что такое Рагнарёк.
And we all know how ignorant you bean niggers can be. А мы все знаем, какими невежественными можете быть вы, черномазые.
Central bankers should say “enough” to the ignorant criticism we face. Руководители центральных банков должны сказать «хватит» той невежественной критике, с которой мы столкнулись.
His proposals need to be interrogated and refined, not dismissed as ignorant ravings. Его предложения нужно исследовать и исправлять, а не списывать со счетов, как невежественные бредни.
The prosperous region was the Islamic Middle East, while an ignorant Europe remained poor. Процветавшей религией был ислам Ближнего Востока, в то время как невежественная Европа была лишена этого блага.
He is simply an ignorant critic of what he sees as the liberal establishment. Он просто невежественный критик того, что он считает либеральным истеблишментом.
In that process, underestimating Libyan diplomacy, shrewdness and negotiating skills is the folly of the ignorant. Недооценивать ливийскую дипломатию, проницательность и ее переговорные навыки в такой ситуации - это невежественное безумие.
But this is the ignorant boasting of a rich country that fails to comprehend the situation on the ground. Но это невежественное хвастовство богатой страны, которая не в состоянии оценить ситуацию.
If Americans are so fat, stupid and ignorant, my dear friends from Birmingham, how come they rule the world? Если американцы такие толстые, тупые и невежественные, мои дорогие друзья из Бирмингема, то каким образом случилось так, что они правят миром?
He is loud, crude, ignorant about most things, and looks absurd in his puffed up blond comb-over hairdo. Он шумный, грубый, почти во всем невежественный и выглядит абсурдно со своим пушистым блондинистым зачёсом.
Nor are the peasants so ignorant to be easily conned by a crafty politician promising much delivering little or none. Также нельзя сказать, что крестьяне настолько невежественны, чтобы их мог легко обмануть хитроумный политик, обещающий многое, но дающий мало или вовсе ничего.
“If a nation expects to be ignorant and free,” Thomas Jefferson warned, “it expects what never was and never will be.” «Если нация хочет быть невежественной и свободной, – предупреждал Томас Джефферсон, – она хочет того, чего никогда не бывало и никогда не будет».
In Stranger in a Strange Land, Dr. Mahmoud describes a “vulgar” American character who is “loud, probably ignorant, and almost certainly provincial.” В романе “Чужак в чужой стране”, доктор Махмуд описывает “вульгарный” Американский характер, как “громкий, скорее всего, невежественный и почти наверняка провинциальный”.
Everywhere you look, the excitement about scientific advance that gripped Anatole France is being replaced by ignorant fear and incipient censorship of scientific thinking. Куда бы вы ни взглянули, восхищение по поводу научного прогресса, охватывавшее Анатоля Франса, замещается невежественным страхом и зарождающейся цензурой научного мышления.
If today’s conservative political forces remain in power, the dark, dangerous, and ignorant past is where England – and other Western countries – risks returning. Если сегодняшние консервативные политические силы останутся у власти, то существует риск того, что тьма, опасность и невежественное прошлое вернется в Англию и другие западные страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!