Примеры употребления "identification paper" в английском

<>
tighten border and custom controls, stiffen penalties against drug traffikers and illegal immigrants, and make identification papers impossible to forge. ужесточить пограничный и таможенный контороль, установить более строгие санкции за транзит наркотиков и нелегальных иммигрантов, и повысить степень защищенности от подделки документов, удостоверяющих личность.
In the area of measures aimed at prohibiting the forgery and falsification of identification papers, the following steps have been taken: Что касается мер, направленных на предотвращение фальсификации и подделки документов, удостоверяющих личность, то в стране приняты следующие меры:
In 2007, the Ministry of the Interior had worked with three Roma NGOs, which had organized a campaign to provide the Roma with incentives to submit any personal documents in their possession so that they could be issued identification papers. В 2007 году министерство внутренних дел взаимодействовало с тремя НПО цыган-рома, организовавшими кампанию, цель которой — убедить представителей этой этногруппы представить любые личные документы, имеющиеся у них на руках, с тем чтобы можно было выписать им документы, удостоверяющие личность.
When invited to begin negotiations to join the EU, both were told what must be done to get off the list: tighten border and custom controls, stiffen penalties against drug traffickers and illegal immigrants, and make identification papers impossible to forge. Когда обе страны были приглашены к началу переговоров о вступлении в ЕС, им сказали, что нужно сделать для того, чтобы оказаться вычеркнутым из этого списка: ужесточить пограничный и таможенный контроль, установить более строгие санкции за транзит наркотиков и нелегальных иммигрантов, и повысить степень защищенности от подделки документов, удостоверяющих личность.
In the first part of the Compilation and Analysis of Legal Norms it is observed that among the many deprivations they face, internally displaced persons are often denied the opportunity to participate in governmental and community affairs, and that their loss or confiscation of identification papers and/or property may be a contributing factor. В первой части Подборки и анализа правовых норм отмечается, что помимо многих лишений, которые приходится испытывать внутренним перемещенным лицам, они зачастую также лишены возможности участвовать в управлении страной и в общественной жизни, и что утрата или конфискация документов, удостоверяющих личность и/или право собственности, возможно, является этому одной из причин20.
Does the applicant's civil registration number not appear clearly from the last issued passport, the original certificate of baptism, name certificate or birth certificate, the applicant must pre-sent an identification paper issued by a public authority from which the applicant's civil registration number clearly appears. Если в последнем выданном паспорте или в оригинале свидетельства о крещении, свидетельства о присвоении имени или свидетельства о рождении четко не указан номер гражданской регистрации, заявитель должен представить выданный государственным органом документ с четким указанием номера гражданской регистрации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!