Примеры употребления "icc" в английском

<>
The CDWG prepared Recommendation No. 5 based on Incoterms 2000 as published by the International Chamber of Commerce (ICC). На основе Инкотермс 2000, опубликованных Международной торговой палатой (МТП), РГК подготовила Рекомендацию № 5.
This RYA certificate is entitled the “International Certificate of Competence” (ICC) and is only awarded after a written and practical examination. Свидетельство КАЯ называется " Международное удостоверение на право управления судном " (ICC) и выдается только после сдачи письменного и практического экзамена.
Mr. Weissbrodt, referring to a letter sent by the International Organization of Employers (IOE) and the International Chamber of Commerce (ICC), then noted several issues concerning the draft Norms. Далее г-н Вайсбродт, остановившись на письме, полученном от Международной организации предпринимателей (МОП) и Международной торговой палаты (МТП), затронул целый ряд вопросов, касающихся проекта норм.
In principle, countries that apply resolution No. 40 will require water sports enthusiasts, for whom sailing certificates are mandatory in these countries, to be in possession of an ICC. В принципе страны, в которых применяется резолюция № 40, будут требовать от людей, занимающихся водными видами спорта, для которых в этих странах удостоверения на право управления судами являются обязательными, чтобы они имели международное удостоверение ICC.
The President: I give the floor to Mr. Ashraf Tabani, President of the International Organization of Employers (IOE), speaking on behalf of the IOE and the International Chamber of Commerce (ICC). Председатель (говорит по-английски): Я предоставляю слово г-ну Ашрафу Табани, президенту Международной организации предпринимателей (МОП), который выступит от имени МОП и Международной торговой палаты (МТП).
The International Touring Alliance (AIT) would like to inform the Working Party on Inland Water Transport about practical and information-related problems that members of the AIT experience in issuing International Certificates for Operators of Pleasure Craft (ICC). Международный туристский альянс (МТА) хотел бы информировать Рабочую группу по внутреннему водному транспорту о проблемах практического и информационного характера, с которыми сталкиваются члены МТА в связи с вопросом выдачи Международного удостоверения на право управления прогулочным судном (ICC).
Mr. Baker (Observer for the International Chamber of Commerce) said that, while ICC had difficulty in recognizing the existence of accepted commercial practices, it found it easier to accept that there were relevant commercial practices. Г-н Бейкер (наблюдатель от Международной торговой палаты) говорит, что, поскольку МТП испытывает трудности в связи с признанием сущест-вования принятой коммерческой практики, ей легче согласиться с существованием соответствующей коммерческой практики.
Essentially, it differs from resolution No. 14, revised, in that it states that an ICC can only be issued on production of a national sailing certificate, or after passing an examination which tests knowledge of regulations, sailing areas, ship and equipment, safety, meteorology, and the like. По сути дела она отличается от пересмотренной резолюции № 14 тем, что в ней говорится, что ICC может быть выдано только по предъявлении официального национального удостоверения на право управления судном или же после успешной сдачи экзамена на проверку того, что кандидат обладает достаточными знаниями правил, касающихся управления прогулочным судном, зон плавания, судна и оборудования, требований безопасности, метеорологии и т.п.
International non-governmental organizations invited by the Working Group: Center for International Legal Studies (CILS), Forum for International Conciliation and Arbitration (FICACIC), International Bar Association (IBA), International Chamber of Commerce (ICC) and International Law Institute (ILI). международные неправительственные организации, приглашенные Рабочей группой: Международная ассоциация адвокатов (МАА), Международная торговая палата (МТП), Международный юридический институт (МЮИ), Форум для международной согласительной и арбитражной процедуры (ФМСАП) и Центр международных исследований в области права (ЦМИП);
The following non-governmental organizations participated: European Electronic Messaging Association (EEMA), International Article Numbering Association (EAN), International Association of Ports and Harbours (IAPH), International Chamber of Commerce (ICC), International Multimodal Transport Association (IMMTA) and the International Organization for Standardization (ISO). В работе сессии участвовали следующие неправительственные организации: Европейская ассоциация электронных сообщений (ЕАЭС), Международная ассоциация по кодированию потребительских товаров (ЕАН), Международная ассоциация портов и гаваней (МАПГ), Международная ассоциация смешанных перевозок (МАСП), Международная организация по стандартизации (ИСО) и Международная торговая палата (МТП).
CLOUT case No. 280 [Oberlandesgericht Jena, Germany, 26 May 1998]; CLOUT case No. 303 [Arbitration _ International Chamber of Commerce No. 7331 1994]; CLOUT case No. 378 [Tribunale di Vigevano, Italy, 12 July 2000]; ICC Arbitration Case No. 8611, 1997, Unilex. ППТЮ, дело № 280 [Oberlandesgericht Jena, Германия, 26 мая 1998 года]; ППТЮ, дело № 303 [Арбитраж Международной торговой палаты, дело № 7331, 1994 год]; ППТЮ, дело № 378 [Tribunale di Vigevano, Италия, 12 июля 2000 года]; Арбитраж МТП, дело № 8611, 1997 год, Unilex.
In a joint statement, the International Organization of Employers (IOE), the International Chamber of Commerce (ICC) and the Business and Industry Advisory Committee (BIAC) to the OECD said that the framework provides “a clear, practical and objective way of approaching a very complex set of issues”. В своем совместном заявлении Международная организация работодателей (МОР), Международная торговая палата (МТП) и Консультативный комитет по вопросам предпринимательства и промышленности (ККПП) при ОЭСР указали, что в рамках определен " четкий, практичный и объективный подход к рассмотрению весьма сложного комплекса вопросов ".
Mr. Baker (Observer for the International Chamber of Commerce — ICC) said that a simpler solution might be to remove the reference to article 9, paragraph 1 (f), in the opening sentence of article 10, so that that sentence would read “For the purposes of determining whether, or to what extent, any systems, procedures and human resources utilized by a certification service provider are trustworthy, regard may be had to the following factors:”. Г-н Бейкер (наблюдатель от Международной торговой палаты (МТП)) говорит, что проще было бы, очевидно, перенести ссылку на пункт 1 (f) ста-тьи 9 в первое предложение текста статьи 10, с тем чтобы в нем говорилось следующее: " Для целей определения того, являются ли- или в какой мере являются- любые системы, процедуры и людские ресурсы, используемые поставщиком сертифика-ционных услуг, надежными, могут учитываться сле-дующие факторы: ".
10. ICC Cricket World Cup. 10. Кубок мира по крикету.
The ICC is like a cobweb: МУС выглядит, как паутина:
ICC Workshop for Women Judges, Romania. Практикум МКК для судей-женщин, Румыния
Many ICC observers were taken by surprise. Многие наблюдатели МУС были застигнуты врасплох.
Nor is the ICC a foreign body. К тому же, МУС не является иностранной силой.
Withdrawing from the ICC is no simple matter. Выход из МУС это не просто.
Their work paved the way for the ICC. Их работа подготовила почву для МУС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!