Примеры употребления "hysteric" в английском

<>
Переводы: все29 истерик21 другие переводы8
They're trying to soothe her because she is an hysteric. Ее пытаются утешить, потому что она в истерике.
Everyone is running around hysteric, it's the d of the world. Все носятся в истерике, как будто наступил конец света.
Yeah, with the usual hysterics. Да, с обычными истериками.
I can do without hysterics. Я могу обойтись без твоих истерик.
She was in hysterics almost. Практически, она была в истерике.
Latvians and their hysterics again. Опять латыши закатили истерику.
There's no need for hysterics. Не устраивайте истерики.
There is no need for hysterics. Не нужно впадать в истерику.
She phoned our precinct in hysterics. Она в истерике позвонила к нам в участок.
She was in hysterics 3 minutes ago. Три минуты назад она билась в истерике.
It's mass hysteria without the hysterics. Это массовое помешательство, без истерик.
No big production, no hysterics, no mascara running. Никаких сцен, истерик, размазанной косметики.
Your shouting at her, knocking her "" about, your hysterics. Она не сможет переносить тебя, твои истерики, твои крики.
Kaltenbrunner will rush it and have a fit of hysterics. Он начнет пороть горячку и устраивать истерику.
Now look, the manual says that's supposed to stop hysterics. В справочнике говорится, что это останавливает истерику.
And he hits one little pothole and he goes into hysterics. А он о мелкую кочку спотыкается и устраивает истерику.
Mary Todd Lincoln, tyrant's wife, fall into hysterics when the moon was full. Мэри Тодд Линкольн, жена тирана, впадает в истерику каждое полнолуние.
Bear in mind she's a foreigner, so prepare for hysterics, even a fainting spell. Помните, она иностранка, приготовьтесь к истерике, а может и к обмороку.
Lindsay called at 2:00 in the morning in hysterics, crying that she wanted to come home. Линдси позвонила в 2:00 утра, была в истерике, плакала, говорила, что хочет вернуться домой.
They said she'd launched into a fit of senile hysterics after skipping her medication and was hit by a train. Якобы она впала в старческую истерику, не приняв вовремя лекарство, и её переехал поезд.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!