Примеры употребления "hypocrisy" в английском

<>
Переводы: все94 лицемерие87 ханжество1 другие переводы6
Hypocrisy on the High Seas? Лицемерие в международных водах?
With total cynicism and hypocrisy, it has falsely accused Cuba of preventing its citizens from accessing the global network, while the very different reality is that Cuba is unable to connect to the fibre-optic cables that surround the Cuban archipelago, owing to the embargo laws applied by the United States for nearly 50 years. С непередаваемым цинизмом и ханжеством Кубу ложно обвиняют в том, что она препятствует доступу своих граждан к этой глобальной сети, когда в действительности Куба по причине действующих уже почти 50 лет законов о блокаде, принятых Соединенными Штатами, не в состоянии подключиться к оптико-волоконной сети, которая существует вокруг Кубинского архипелага.
It's seen as hypocrisy. Мы принимаем ее за лицемерие.
America’s New Trade Hypocrisy Новое торговое лицемерие Америки
It is the hypocrisy that rankles. Раздражает лицемерие.
People became less tolerant of hypocrisy. Люди стали менее терпимы к лицемерию.
That brazen hypocrisy is hard to ignore. Такое бесстыдное лицемерие трудно игнорировать.
But the stench of hypocrisy is overpowering. Однако отвратительная вонь лицемерия забивает все остальное.
But hypocrisy always catches up with you. Но лицемерие никогда не проходит даром.
The Israel Lobby’s Gay-Rights Hypocrisy Лицемерие израильского лобби в отношении прав геев
Nor does the appearance of hypocrisy end there. При этом не кончается там и внешнее лицемерие.
This is no time for oil currency hypocrisy. Сегодня не время для лицемерия в отношении нефтяных валют.
Today's UN gives hypocrisy a bad name. В настоящее время ООН не просто отличается лицемерием, у нее дурная слава.
what is at stake is a matter of hypocrisy. то, что находится на кону, является лицемерием.
Hypocrisy, of course, is not confined to the West. Лицемерие, конечно, не ограничивается Европой.
"Hypocrisy" respond the liberals, who see only a communication coup. "Лицемерие", - отвечают либералы, которые видят в этом лишь пиар.
But hypocrisy gave privileged people, including priests, a certain leeway. Но лицемерие дало привилегированным людям, включая священников, некоторую свободу действий.
When rhetoric greatly outstrips reality, others view it as hypocrisy. Когда риторика сильно отрывается от действительности, другие воспринимают ее как лицемерие.
It's a classic tale of hypocrisy, misogyny, and female oppression. Это классическая история о лицемерии, мизогинии и притеснении женщин.
There is a taint of hypocrisy in a more fundamental sense. Здесь присутствует душок лицемерия и в более фундаментальном смысле.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!