Примеры употребления "hyphenless justification" в английском

<>
"Between 1865 and 1890, at least 10,000 black men were lynched and the justification was almost always the rape of a white woman," said Hattery. "Между 1865 и 1890 годами линчевали, по крайней мере, 10000 чернокожих мужчин, и основанием этому почти всегда служило изнасилование белой женщины", рассказала Хэттери.
The formal IMF justification is that these structural reforms are necessary to achieve macroeconomic goals. Формальным оправданием для требований МВФ служат макроэкономические цели.
Transfers (withdrawals) of funds to accounts/cards other than the Originating Account/Card is allowed at the Company's absolute discretion and provided the Company is satisfied that there is a reasonable justification for transmitting the funds to a different account. Перечисления (выводы) средств на счета/карты, не являющиеся Исходным счетом/Картой, разрешаются на усмотрение Компании и при условии, что Компанию устраивает разумное обоснование для перечисления средств на другой счет.
then goes the bars array (single-byte justification) затем массив баров (выравнивание однобайтовое)
The company will provide the actual costs breakdown and justification. Общество предоставит клиенту расшифровку и обоснование фактических затрат.
Beyond the economic justification for easing action, traders are also increasing their pressure on the 1.20 floor. Помимо экономической подоплеки для смягчающих мер, трейдеры также увеличивают давление на дно 1.20.
However, prior to 1932 there would have been serious question from the responsible leadership of either party as to whether there was any moral justification or even political wisdom in deliberately running a huge deficit in order to buttress ailing segments of business. Однако вплоть до 1932 года ключевые политики обеих партий сомневались в том, что обладают каким-либо моральным правом намеренно идти на создание огромного дефицита ради поддержания кризисных сегментов бизнеса, и даже в политической дальновидности такого шага.
The humanitarian justification was a dubious claim rather than an established fact, an analogue to George W. Bush's nonexistent WMDs in Iraq. Гуманитарные обоснования были похожи на сомнительные правопритязания, а не на установленный факт, и чем-то напоминали заявления Буша о несуществующем оружии массового уничтожения в Ираке.
The situation will, of course, eventually change, but in late 2012 the Russians (with some justification!) simply don’t think that the Europeans are in any position to be offering advice. Рано или поздно ситуация, конечно, изменится, но сейчас, в конце 2012 года, русские просто не считают, что европейцы вправе им что-то советовать – и у них есть определенные основания так думать.
When it comes to ethics, the justification for hacking is quite simple. Когда дело доходит до этики, обоснование хакерства ? достаточно простое.
The Times’ logic: Trump-associate dealings with Russians are alone sufficient justification for an investigation. В чем логика газеты? В том, что контакты окружающих Трампа людей с русскими — это вполне достаточное основание для начала расследования.
In which case there’s no justification for jumping into the Ukraine-Russia imbroglio. А в этом случае у них нет никаких оснований для того, чтобы втягиваться в российско-украинскую ссору.
Obama’s Nobel acceptance speech was an embarrassing justification for the potential of war to produce peace. В Нобелевской речи Обамы ко всеобщему смущению прозвучало оправдание войны как потенциального средства установления мира.
Many U.S. military interventions have had at least a partial economic justification. Вообще многие из военных предприятий США оправдывались - по крайней мере, частично – именно экономическими соображениями.
This justification was unconvincing. Эти доводы никого не убедили.
Interest is a necessary but not sufficient justification for war. Наличие интересов – необходимое, но не достаточное условие.
One can cite the fog of war as justification for the killings, but that is unlikely to placate relatives and friends of those who died. Кто-то может сказать, что на войне обстановка зачастую непонятна, и это могло стать причиной убийств. Но это вряд ли успокоит родственников и друзей погибших.
Few of the conflicts presented even the barest claim of “defense” as justification. Лишь немногие из конфликтов, в которых мы участвовали, можно было бы хоть в какой-то мере оправдать «самозащитой».
Economics is a dubious justification for any war unless national survival is at stake. Экономические соображения плохо оправдывают войну, если на кону не стоит выживание нации.
One oft-heard justification for high asset prices is that real (inflation-adjusted) long-term interest rates are very low. Высокую стоимость активов часто оправдывают тем, что реальные (с поправкой на инфляцию) долгосрочные процентные ставки очень низки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!