Примеры употребления "hydraulic power development" в английском

<>
It has a clever front diff and unlike a normal Astra, it has hydraulic power steering. У нее умный передний дифференциал, и в отличие от обычной Астры, у нее гидроусилитель руля.
In some sectors, such as power development in China, the structure of the market and the size of the investments at the project level will push investors, either state or private, towards equity financing. В некоторых секторах, например в секторе электроэнергетики Китая, структура рынка и размер инвестиций в проекты будут стимулировать как государственных, так и частных инвесторов к финансированию за счет эмиссии новых акций.
Even in countries that are currently witnessing a slow-down in their nuclear power development programmes, it is likely that a reversal will occur due to two factors. Весьма вероятно, что даже в тех странах, где в настоящее время сокращаются программы по развитию ядерной энергетики, вскоре начнется обратный процесс под воздействием двух факторов.
The Conference recognizes the importance of safety and non-proliferation features, as well as aspects related to radioactive waste management being addressed in nuclear power development as well as other nuclear activities related to the nuclear fuel cycle at the technological level. Конференция признает значение мер по обеспечению безопасности и нераспространения, а также аспектов, касающихся обращения с радиоактивными отходами, которые рассматриваются в рамках деятельности по использованию ядерной энергии, а также другой ядерной деятельности, связанной с ядерным топливным циклом, на технологическом уровне.
Special attention was paid to the energy sector taking into account a technical and equipment renewal, modernization and input of new energy capacities envisaged in the Strategy of energy sector development and Program on power development of Kazakhstan up to 2030. Особое внимание уделялось сектору энергетики с учетом его технического перевооружения, обновления парка оборудования, а также модернизации и ввода в эксплуатацию новых энергетических мощностей, предусмотренных Стратегией развития энергетического сектора и Программой развития электроэнергетики в Казахстане до 2030 года.
We are encouraged to learn that the Asia-Pacific region is one of the most dynamic in the world in terms of nuclear power development, and that national and regional projects have been conducted by the Agency under its Technical Cooperation Programme in response to the needs of member States. Нас обнадеживает информация о том, что Азиатско-Тихоокеанский регион — один из самых динамичных в мире в плане развития ядерной энергетики и что национальные и региональные проекты реализуются Агентством в рамках его Программы технического сотрудничества в ответ на потребности государств-членов.
By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment. Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
New stock markets are all too often little more than elite-manipulated casinos, leaving China without the capacity to form the kind of indigenous pools of investment capital needed to power its own development; Новые рынки ценных бумаг слишком часто представляют собой не более чем казино, которыми манипулирует элита, из-за чего Китай не в состоянии создать отечественные резервуары инвестиционного капитала, необходимые для подпитки его развития;
The big question is whether governments are aware of the potential power of this development. Перед нами стоит большой вопрос: знают ли правительства о потенциальной силе этого развития?
Against this picture then, it is hard not to expect developing countries to exploit their abundant coal resources to generate power for their own development, especially given that modern technology can help produce coal cleanly. Тогда на фоне этой картины трудно требовать от развивающихся стран, чтобы они не эксплуатировали свои обильные запасы угля для производства электроэнергии для их собственного развития, особенно учитывая, что современные технологии могут помочь добывать уголь чистым способом.
Too much dependence on American power has warped the development of Japanese democracy in ways that are not always sufficiently recognized by the US. Слишком большая зависимость от американской военной силы деформировала развитие японской демократии способами, которые не всегда в достаточной степени осознаются США.
Technological innovation is often extolled for its power to overcome major development challenges, fuel economic growth, and propel societies forward. Технологические инновации часто восхваляют за их способность решать серьёзные проблемы развития, стимулировать экономический рост и помогать движению общества вперёд.
FMVSS No. 135 also includes requirements for a static parking brake test and several types of system failure tests, including stops with the engine off, ABS functional failure, proportional valve functional failure, hydraulic circuit failure, and power assist failure. FMVSS № 135 также содержит требования о статическом испытании стояночного тормоза и об испытаниях на несрабатывание систем некоторых типов, в том числе на остановку при выключенном двигателе, при функциональном несрабатывании АБС, при функциональном несрабатывании пропорционального клапана, при несрабатывании гидропривода и усилителя.
Otherwise, urbanization will continue pushing up already-high housing costs, but not efficiently enough to power sustained growth and development. В противном случае урбанизация будет продолжать повышать и без того высокую стоимость жилья, но будет недостаточно эффективна для обеспечения устойчивого роста и развития.
The aim should be that "soft power" instruments like EU development aid and economic partnerships would be linked with a growing sense of political and security outreach to ensure Europe is a global player to be reckoned with. Целью должно быть проведение связи между инструментами "мягкой силы" ЕС, такими как помощь в целях развития и экономическое партнерство, и растущим влиянием в области политики и безопасности для того, чтобы Европа могла стать глобальной силой, с которой приходится считаться.
For Pakistan's small and embattled liberal and left-wing forces, he is yet another military dictator who seized and holds power by force, undermining the development of democracy. Для немногочисленных и потрепанных в политических битвах либеральных и левых сил Пакистана он является еще одним военным диктатором, захватившим и удерживающим власть силой, подрывая развитие демократии.
The proper and safe usage of nuclear energy could be one of the options for generating power for production and national development of some countries. Надлежащее и безопасное использование ядерной энергии может быть одним из вариантов выработки электроэнергии для целей производства и национального развития некоторых стран.
The many cooperative activities undertaken in support of the Council's work included a joint statement, in which the executive heads reaffirmed their previous statement on universal access to basic communications and information services and committed themselves to specific collaborative action to harness the power of new technology to promote development. В поддержку работы Совета был проведен целый ряд совместных мероприятий, в том числе было принято совместное заявление, в котором административные руководители подтвердили свое предыдущее заявление, озаглавленное «Всеобщий доступ к базовым услугам в области коммуникаций и информации», и обязались придать новый импульс совместным действиям по использованию всей огромной мощи новых технологий в целях содействия развитию.
The decreasing cost and increasing power of computers, as well as the development of specific platforms for analysis and data management, have provided a medium for handling this information. Снижение стоимости и повышение мощности компьютеров, а также разработка специальных платформ для осуществления анализа и управления данными способствовали формированию особой системы для обработки этой информации.
And power companies need to analyze the development of semiconductors to anticipate the likely drop in demand for electricity, after more than a century of growth. А энергетические компании должны анализировать развитие полупроводников, чтобы предвидеть вероятное падение спроса на электроэнергию, который рос почти на протяжении столетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!