Примеры употребления "hurricane" в английском

<>
After this, you guys, wanna hit the hurricane slides? После этого, вы парни, хотите прокатиться с тропических спусков?
Luckily for you, I'm in the eye of the hurricane. К счастью для тебя, я в самом эпицентре.
In both El Nino and the hurricane, increased outbreaks of infectious disease followed natural disasters. И в обоих случаях за естественными катаклизмами последовала вспышка инфекционных заболеваний.
You want the most value by the ounce when you're rappelling down a 50-storey casino in the middle of a hurricane. Когда в разгар бури спускаешься на веревке с 50-этажного казино, ищешь то, что дороже всего за унцию веса.
The depression is a little disorganized according to the National Hurricane Center and showers and thunderstorms are still showing signs of organization within a large circulation. Согласно Национальному уроганному Центру, центр низкого давления немного неорганизован, а дожди и грозы все еще подают признаки организации в рамках кругового движения.
Instead of blowing a hurricane of chilled air through the stadium, we can use radiant cooling technologies, like a floor heating system where water pipes are embedded in the floor. Вместо прогона охлаждённого воздуха через стадион, мы можем использовать излучающее охлаждение, работающее по принципу подогрева полов, когда трубы с горячей водой вмонтированы в пол.
But the rains that inundated the Texas coast for the better part of a week, and the hurricane that is about to hit South Florida, also raise deep questions about the United States’ economic system and politics. Но этот шторм, терзавший побережье Техаса на протяжении нескольких дней, вызывает ещё и серьёзные вопросы к экономической системе и политике Соединённых Штатов.
Environment ministers will not be able to cope with the pressures on oceans and forests, or the consequences of increasing extreme weather events like last year's Hurricane Katrina or this year's Typhoon Saomai - China's worst in many decades. Министры здравоохранения не смогут справиться с приростом инфекционных заболеваний, вызванным глобальным потеплением.
As the century begins amidst agitation and international peace and security are in the eye of the hurricane, the Conference on Disarmament is called on to align itself with the legitimate expectations of both the international community as a whole and each of its members. Сейчас, в начале бурного века, когда международный мир и безопасность попали в глаз циклона, Конференция по разоружению должна настроиться в унисон с законными ожиданиями как всего международного сообщества, так и каждого из его членов.
At the turbulent beginning of this century, where international peace and security are in the eye of the hurricane, the Conference on Disarmament is called upon to be in step with the legitimate expectations of both the international community in general and its members specifically. В начале бурного столетия, когда международный мир и безопасность оказываются в эпицентре циклонических бурь, Конференция по разоружению призвана настраивать себя в унисон с законными чаяниями как международного сообщества вообще, так и ее членов в частности.
For, in a complicated economic system that feeds back on itself in many ways, events that start a vicious cycle might be as seemingly trivial as the proverbial butterfly in the Amazon, which, by flapping its wings, sets off a chain of events that eventually results in a far-away hurricane. Так как, в сложной экономической системе, где все элементы сильно взаимосвязаны, события, которые приводят к этому порочному кругу, могут показаться тривиальными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!