Примеры употребления "humanitarian convoys" в английском

<>
Continuing attacks on humanitarian convoys eventually compelled the United Nations to upgrade its security phase. Постоянные нападения на гуманитарные колонны в конечном итоге вынудили Организацию Объединенных Наций изменить в сторону ухудшения оценку степени безопасности.
10 (providing for the use of armed escorts for humanitarian convoys but emphasizing that it is considered an extreme precautionary measure to be undertaken only in exceptional circumstances). 10 англ. текста (там предусматривается использование вооруженного сопровождения для гуманитарных автоколонн, но подчеркивается, что это считается крайней мерой предосторожности, на которую следует идти только в исключительных обстоятельствах).
With the projected full deployment during the 2007/08 period of the authorized strength of 69 United Nations police officers, UNFICYP will increase the number and frequency of police patrols and escorts of humanitarian convoys, as indicated in framework component 3, United Nations police. Благодаря запланированному полному развертыванию утвержденного контингента в составе 69 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций в период 2007/08 года ВСООНК увеличит численность полицейских патрулей и групп сопровождения колонн с гуманитарными грузами и частотность их операций, как указано в таблице по компоненту 3 «Полиция Организации Объединенных Наций».
These organizations alleged that Israel committed war crimes in Lebanon by deciding to attack civilian targets and engaging in the large-scale destruction of infrastructure and civilian homes, factories, humanitarian convoys, hospitals and services such as water distribution and power generation facilities. Эти организации заявили, что Израиль совершил в Ливане военные преступления, решив подвергнуть нападению гражданские объекты и предприняв крупномасштабные разрушения инфраструктуры и гражданских домов, фабрик, гуманитарных колонн, больниц и служб, таких как водохозяйственные и энергетические объекты.
A total of 119 incidents of armed robbery involving significant United Nations assets were reported as well as 9 attacks, resulting in the death or injury of United Nations personnel, on humanitarian convoys and operations, compared with 7 such incidents during the previous reporting period. Было зарегистрировано 119 случаев вооруженного ограбления с похищением значительного количества имущества Организации Объединенных Наций, а также 9 нападений на гуманитарные автоколонны и операции, в результате которых погибли или получили ранения сотрудники Организации Объединенных Наций, по сравнению с 7 такими случаями, зарегистрированными в предыдущий отчетный период.
Guidelines on the use of military or armed escorts for humanitarian convoys, Inter-Agency Standing Committee, September 2001. языке: там же]. Руководящие принципы использования военных и вооруженных эскортов для гуманитарных конвоев, Межучрежденческий постоянный комитет, сентябрь 2001 года.
Priorities will be to provide security to internally displaced persons camps, area and route security, demilitarization and patrolling of humanitarian supply routes and nomadic migration routes and, where necessary, escort for humanitarian convoys, as per established guidelines. Приоритетное внимание будет уделяться обеспечению безопасности в лагерях для внутренне перемещенных лиц, охране района и обеспечению безопасности и безопасности на дорогах, демилитаризации и патрулированию маршрутов доставки гуманитарной помощи и маршрутов перемещения кочевников и, где это необходимо, сопровождению гуманитарных колонн в соответствии с установленными руководящими принципами.
Strongly condemning acts of murder and other forms of violence, rape and sexual assault, intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which those participating in humanitarian operations are increasingly exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of their property, решительно осуждая убийства и другие формы насилия, изнасилования и половые посягательства, запугивание, вооруженные ограбления, похищения, взятие заложников, захваты с целью вымогательства, притеснения, незаконные аресты и задержания, которым все чаще подвергаются люди, участвующие в гуманитарных операциях, а также нападения на автоколонны с гуманитарным грузом и акты уничтожения и разграбления их имущества,
Staff members of organizations of the United Nations system and non-governmental organizations have also continued to be targets of rape and sexual assault, ambushes, armed robbery, attacks on humanitarian convoys, carjackings, harassment, and arrest and detention. Как и прежде, сотрудники системы Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций подвергались изнасилованиям и половым посягательствам, нападениям из засады и вооруженным ограблениям, оказывались в числе жертв нападений на автоколонны с гуманитарными грузами и угона автомобилей, различных притеснений, арестов и задержаний.
The request calls for the acceptance and guarantee of safe passage routes — so-called humanitarian corridors — into and out of Lebanon, privileging land-bound humanitarian convoys and supplies via the northern border town of Aarida — indicated on the map before the Council — sea-bound cargo via the ports of Beirut, Tripoli and Tyre, and air-bound cargo via Beirut's Rafik Hariri International Airport. Мы просим их одобрить и обеспечить безопасный проезд — так называемые «гуманитарные коридоры» — в Ливан и из него, оказывая содействие конвоям и грузовикам с гуманитарными поставками, передвигающимся по суше через город Эль-Ариду, расположенный на северной границе и отмеченный на карте, которая имеется у членов Совета, — грузам, перевозимым морским путем через порты Бейрута, Триполи и Тира, а также воздушным перевозкам, осуществляемым через международный аэропорт имени Рафика Харири в Бейруте.
In Chad, violent criminality continues to impede humanitarian operations, including situations where humanitarian convoys accompanied by armed escorts have been caught in the crossfire. В Чаде насильственная преступная деятельность по-прежнему препятствует осуществлению гуманитарных операций, в том числе и в ситуациях, когда гуманитарные конвои, следующие под вооруженной охраной, подвергаются перекрестному огню.
The security of humanitarian convoys must be ensured to enable food assistance to reach them. Чтобы помощь дошла до них, необходимо обеспечить безопасность колонн гуманитарной помощи.
Strongly condemning the acts of murder and other forms of violence, rape and sexual assault, intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which those participating in humanitarian operations are increasingly exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of their property, решительно осуждая убийства и другие формы насилия, изнасилования и половые посягательства, запугивание, вооруженные ограбления, похищения, взятие заложников, захваты с целью вымогательства, притеснения, незаконные аресты и задержания, которым все чаще подвергаются люди, участвующие в гуманитарных операциях, а также нападения на автоколонны с гуманитарным грузом и акты уничтожения и разграбления их имущества,
Strongly condemning acts of murder and other forms of violence, rape and sexual assault and all forms of violence committed in particular against women, and intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which those participating in humanitarian operations are increasingly exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of property, решительно осуждая убийства и другие формы насилия, изнасилования и половые посягательства и все формы насилия, совершаемого, в частности, в отношении женщин, и запугивание, вооруженные ограбления, похищения, взятие заложников, захваты с целью вымогательства, притеснения, незаконные аресты и задержания, которым все чаще подвергаются люди, участвующие в гуманитарных операциях, а также нападения на автоколонны с гуманитарным грузом и акты уничтожения и разграбления имущества,
The refugees from Chad had begun to arrive at the camps for displaced persons in the Sudan, which had posed problems, because the rebels continued to attack humanitarian convoys. Беженцы из Чада начали прибывать в лагеря для перемещенных лиц, организованных в Судане, что создает проблемы, так как мятежники по-прежнему нападают на гуманитарные транспортные колонны.
Expresses its strong condemnation of all forms of violence, including, inter alia, murder, rape and sexual assault, intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which those participating in humanitarian operations are increasingly exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of their property; заявляет о своем решительном осуждении всех форм насилия, включая, в частности, убийства, изнасилования и половые посягательства, запугивание, вооруженные ограбления, похищения, захват заложников, похищения с целью вымогательства, притеснения и незаконные аресты и задержание, которым все чаще подвергаются участники гуманитарных операций, а также нападения на автоколонны с гуманитарным грузом и акты уничтожения и разграбления их имущества;
Strongly condemning acts of murder and other forms of violence, rape and sexual assault and all forms of violence committed in particular against women and children, and intimidation, armed robbery, abduction, hostage-taking, kidnapping, harassment and illegal arrest and detention to which those participating in humanitarian operations are increasingly exposed, as well as attacks on humanitarian convoys and acts of destruction and looting of property, решительно осуждая убийства и другие формы насилия, изнасилования и половые посягательства и все формы насилия, совершаемого, в частности, в отношении женщин и детей, и запугивание, вооруженные ограбления, похищения, взятие заложников, захваты с целью вымогательства, притеснения, незаконные аресты и задержания, которым все чаще подвергаются люди, участвующие в гуманитарных операциях, а также нападения на автоколонны с гуманитарным грузом и акты уничтожения и разграбления имущества,
The movement of United Nations humanitarian aid convoys in and out of cities, towns, villages and refugee camps during the period since 28 March 2002 has been difficult and, as of 24 April 2002, remains slow owing to the heavy Israeli military presence in Areas A and B, ongoing curfews, full closures and long delays at checkpoints and road blocks. В период с 28 марта 2002 года передвижение колонн гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в города, деревни и лагеря беженцев и из них было затруднено и на 24 апреля 2002 года остается медленным из-за массированного израильского военного присутствия в районах А и В, по-прежнему действующего комендантского часа, полного блокирования и длительных периодов ожидания на контрольно-пропускных пунктах и блок-постах.
Thus, Israel has attacked a civilian population that has been deprived of water, starved and weakened by a blind war machine that indiscriminately bombs residential areas, refugee camps, houses of worship, schools and universities, United Nations facilities, humanitarian assistance convoys, ambulances and rescue personnel. Итак, Израиль нападает на гражданское население, лишенное воды, голодающее и ослабленное слепой военной машиной, которая без разбору бомбит жилые районы, лагеря беженцев, храмы, школы и университеты, объекты Организации Объединенных Наций, колонны с гуманитарной помощью, машины скорой помощи и спасателей.
From 11 to 15 April, United Nations and other humanitarian agencies petitioned and negotiated for access to the camp with IDF and made many attempts to send in convoys, to no avail. В период с 11 по 15 апреля Организация Объединенных Наций и другие гуманитарные учреждения обращались к ИДФ с просьбами и вели с ними переговоры о доступе в лагерь, предприняв многочисленные попытки направить в него колонны с грузами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!