Примеры употребления "human rights lawyer" в английском

<>
I am aware that Judge Goldstone, a dedicated and unimpeachable human rights lawyer and advocate, shared similar concerns when he was initially approached. Я знаю, что судья Голдстоун, преданный и безупречный юрист и адвокат по правам человека, был также этим обеспокоен, когда к нему обратились в первый раз.
The 48-year-old human rights lawyer and Chairman of the Egyptian Organisation for Human Rights (EOHR) defended the Muslim Brotherhood, when imprisoned or in court under Mubarak. 48-летний адвокат по правам человека и председатель Египетской организации по правам человека (ЕОПР) защищал "Братьев-мусульман", когда при Мубараке они сидели в тюрьме или представали перед судом.
The most famous lawyers to fall victim to these preying forces would be Stanislav Markelov, the human rights lawyer who was shot dead on a Moscow sidewalk; Vasily Alexanyan, the Yukos general counsel who was refused medication for AIDS and tuberculosis; and Sergei Magnistky, the corporate lawyer who most recently died in prison following abusive treatment in relation to the Hermitage case. Вот неполный перечень самых известных имен юристов, ставших жертвой этих преступных сил, - Станислав Маркелов, адвокат по правам человека, застреленный на московских тротуарах; Василий Алексанян, главный юрисконсульт Юкоса, которому было отказано в медицинской помощи для лечения СПИДа и туберкулеза; недавно умерший в тюрьме в результате жестокого обращения Сергей Магнитский, корпоративный юрист, участвовавший в деле компании Hermitage.
According to an “investigation report” dated 12 March 1993 by Mr. S.S., a human rights lawyer at Patiala (Punjab), which substantially relies on the testimony of the complainant's father, his daughter and other villagers, two armed men came to the home of the complainant's family in April 1991 asking the complainant for food while pointing a gun at him. В соответствии с " докладом о расследовании " от 12 марта 1993 года, подготовленным адвокатом по правам человека из Патиалы (Пенджаб) г-ном С.С., который в значительной мере основан на свидетельских показаниях отца заявителя, его дочери и других жителей деревни, в апреле 1991 года в дом семьи заявителя вошли двое вооруженных мужчин и попросили заявителя накормить их, угрожая при этом пистолетом.
Later, in pursuit of truth and justice, the Government set up the Round Table for Dialogue on Human Rights, which brought together representatives of Chilean society, the military, representatives of civil society, the Church and human rights lawyers. В последующий период в целях установления истины и осуществления правосудия правительство организовало круглый стол для диалога по правам человека, который позволил свести вместе представителей чилийского общества, военных, представителей гражданского общества, церкви и адвокатов по правам человека.
Perhaps the most important task facing human rights lawyers in industrialized States in this century will be moving away from the triumphant liberalism that is creeping into post-cold war international law literature and towards a commitment to working in solidarity with activists in other parts of the world to challenge exploitation and inequality.” Возможно, наиболее важная задача, которая стоит перед адвокатами по правам человека в промышленно развитых странах в нынешнем столетии, заключается в том, чтобы отойти от торжествующего либерализма, который просачивается в литературу по вопросам международного права после окончания холодной войны, и продвигаться к принятию обязательства работать в духе солидарности с активистами в других сферах деятельности в целях преодоления эксплуатации и неравенства ".
Mr. Jaksic, a prominent human rights lawyer, was the target of an assassination attempt by three masked men on 30 December 2000 outside his home in Dubrovnik. Г-н Джаксич, известный адвокат в области защиты прав человека, оказался жертвой покушения на жизнь, совершенного тремя лицами в масках 30 декабря 2000 года около его дома в Дубровнике.
The newly reported case concerns a human rights lawyer, Somchai Neelapaijit, who was allegedly taken from his car near Bangkok by five policemen and never seen again. Ставший недавно известным случай касается юриста-правозащитника Сомчаи Неелапаиджита, который якобы был схвачен пятью полицейскими, когда он находился в своей машине под Бангкоком, и с тех пор его никто не видел.
OHCHR also funded fellowships to Malaysia for two human rights NGO staff, and contributed funding to a study tour to New Zealand by a human rights lawyer. УВКПЧ оплатило также Малайзии стоимость стипендий для двух сотрудников НПО, занимающихся вопросами прав человека, а также профинансировала ознакомительную поездку в Новую Зеландию адвоката в области прав человека.
Another case occurred in 2005 and concerned a prominent human rights lawyer who was allegedly taken from his car near Bangkok by five policemen and never seen again. Еще один случай произошел в 2005 году и касался видного юриста-правозащитника, которого, как утверждается, вытащили из его машины недалеко из Бангкока пять полицейских и которого с тех пор никто не видел.
But getting access to sensitive information in transitional democracies is not always easier, as I know from my previous work as a human rights lawyer with the Romanian Helsinki Committee. Но получить доступ к секретной информации в молодых демократиях не всегда легко, как мне известно по моей предыдущей работе в качестве юриста по правам человека в Хельсинском комитете Румынии.
On 11 January 2001, the Special Representative drew the urgent attention of the Iranian authorities to the health of the writer, editor and human rights lawyer Mehrangiz Kar, who, according to the information received, had been diagnosed with breast cancer and was denied permission to seek medical attention outside the Islamic Republic. 11 января 2001 года Специальный представитель обратил особое внимание иранских властей на состояние здоровья писателя, редактора и юриста по правам человека Мерангизы Кар, у которой, согласно полученной информации, был выявлен рак груди и которой отказали пройти курс лечения за пределами Исламской Республики Иран.
Since September 2005, the Special Representative has sent six joint communications to the Government of China concerning a blind human rights lawyer and his wife who investigated villagers'claims that the city authorities were employing extensive violence in implementing government birth quotas, such as forced sterilizations and/or abortions. С сентября 2005 года Специальный представитель направила правительству Китая шесть совместных сообщений, касающихся слепого адвоката-правозащитника и его жены, которые занимались расследованием жалоб деревенских жителей на применение городскими властями чрезмерного насилия при осуществлении мер по соблюдению введенных правительством квот на рождаемость, таких, как принудительная стерилизация и/или аборты.
You're a civil rights lawyer. Ты же адвокат по гражданским правам.
The first of human rights is to shut up!!! Первое среди прав человека - заткнуться!
"Leading Australian civil rights lawyer". "Ведущий австралийский адвокат по гражданским правам".
Marriage is a type of human rights violation. Браки является одной из форм нарушения прав человека.
The top gays in San Francisco were David Goodstein and his civil rights lawyer sidekick, Rick Stokes. Главный гей в Сан Франциско был Дэвид Гудстейн и адвокат по правам человека, его закадычный друг, Рик Стоукс.
But human rights activists note one important point about the law on language. Правда, в отношении закона о языке правозащитники отмечают один важный момент.
At the close of the period there had been three type II gratis personnel in service: an indigenous people's rights lawyer from New Zealand serving at the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR); a hydrology expert from Germany serving at the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA); and a health economist from Spain responsible for coordinating HIV/AIDS activities at the Economic Commission for Africa (ECA). На конец отчетного периода в Организации числились три безвозмездно предоставленных сотрудника категории II: юрист-специалист по правам коренных народов из Новой Зеландии работает в Управлении Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ); эксперт-гидролог из Германии работает в Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА); и экономист из Испании осуществляет координацию деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Экономической комиссии для Африки (ЭКА).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!