Примеры употребления "human rights documentation" в английском

<>
The Human Rights Documentation, Information and Training Centre was inaugurated by the High Commissioner in Rabat, Morocco, in April 2000. В апреле 2000 года в Рабате, Марокко, Верховный комиссар провела инаугурацию Центра документации, информации и подготовки специалистов по правам человека.
Promoting human rights education through the establishment, together with UNDP, of a Human Rights Documentation and Training Centre in Baghdad; содействия просвещению по вопросам прав человека на основе создания в Багдаде совместно с ПРООН центра документации и подготовки в области прав человека;
The remarkable efforts to develop training and education in the area of human rights, notably the organization by the Human Rights Documentation, Information and Training Centre of training for prison service officials, senior prison medical personnel and forensic physicians; значительные усилия по развитию системы подготовки кадров и просвещения в области прав человека, в частности организация Центром документации, информации и просвещения в области прав человека учебных курсов для административных сотрудников пенитенциарной системы и специалистов, занимающихся вопросами тюремной и судебной медицины;
With financial assistance from other agencies of the United Nations system and outside donors, the Office of the United Nations Commissioner for Human Rights organized a training session on human rights documentation techniques designed for non-governmental human rights organizations. УВКПЧ при финансовой поддержке других учреждений системы Организации Объединенных Наций и внешних доноров организовало для неправительственных организаций, занимающихся вопросами защиты прав человека, учебный курс по методам подготовки документов, относящихся к правам человека.
South Asia Human Rights Documentation Centre organized meeting between Head of Geographical Team of the Office of the High Commissioner for Human Rights for briefing the NGOs from the Asia-Pacific region participating in the 56th Session of the Commission on Human Rights on 13 April 2000. Южноазиатский центр документации по правам человека организовал совещание с участием руководителя географической группы Управления Верховного комиссара по правам человека в интересах информирования НПО из Азиатско-Тихоокеанского региона, принявших участие в пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека 13 апреля 2000 года.
Moreover, with a view to strengthening and promoting fruitful cooperation with the United Nations system, Morocco established, together with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Development Programme, a centre in Rabat for human rights documentation, training and information. Кроме того, в целях укрепления и поощрения плодотворного сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций Марокко совместно с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Программой развития Организации Объединенных Наций учредило в Рабате Центр документации, информации и обучения в области прав человека.
The Human Rights Documentation Centre, located at the University of Namibia, disseminates human rights information materials; the Justice Training Centre is responsible for human rights training for magistrates, prosecutors, judges and related personnel; the Law Reform and Development Commission is active in legal research and ensures that national law conforms with international human rights standards. Центр документации по правам человека, расположенный в университете Намибии, распространяет информационные материалы по правам человека; Центр юридической подготовки читает курс лекций в области прав человека для магистратов, прокуроров, судей и аналогичного персонала; Комиссия по реформированию и разработке законодательства проводит активные правовые исследования и обеспечивает, чтобы национальные законы отражали международные нормы в области прав человека.
Thus, the Chairman of NHCR during his visit to Geneva in April 2000 personally submitted to the High Commissioner for Human Rights a letter seeking OHCHR's assistance in the fields of training for Commission staff, setting up a database, developing a complaints handling system, establishing a human rights documentation centre/library within the Commission and setting up regional offices in order to address effectively the question of accessibility. Так, в ходе своего визита в Женеву в апреле 2000 года Председатель НКПЧ лично представил Верховному комиссару по правам человека письмо, содержащее просьбу к УВКПЧ оказать помощь в подготовке членов и сотрудников обеих комиссий, создании базы данных, разработке системы рассмотрения жалоб, создании центра документации/библиотеки по правам человека в структуре Комиссии и создании региональных представительств, что позволило бы эффективно решить проблему доступности правовой помощи.
The first of human rights is to shut up!!! Первое среди прав человека - заткнуться!
Marriage is a type of human rights violation. Браки является одной из форм нарушения прав человека.
But human rights activists note one important point about the law on language. Правда, в отношении закона о языке правозащитники отмечают один важный момент.
However, the Rostov-on-Don PSC could shift from human rights activists to security agencies. А вот ОНК Ростова-на-Дону может перейти от правозащитников к силовикам.
Borschev is the current chairman of the Moscow Supervisory Committee and Association of Independent Observers - the All-Russian organization of human rights activists engaged in prison issues. Борщев - нынешний председатель московской наблюдательной комиссии и Ассоциации независимых наблюдателей - всероссийской структуры правозащитников, занимающихся тюремными проблемами.
He denies that he lobbies for the advancement of any kind of lists and says that he does not intend to hinder human rights activists from visiting arrested opposition members. Он отрицает, что лоббирует продвижение каких-либо списков и говорит, что не собирается препятствовать правозащитникам посещать арестованных оппозиционеров.
The human rights activist-chairman of the local committee "vanished" from the new lists, yet one of his opponents turned up despite the fact that in May of 2013 the federal Public Chamber expelled him for unethical behavior. Из новых списков "пропал" правозащитник-председатель местной комиссии, зато оказался один из его оппонентов, несмотря на то что в мае 2013 года федеральная Общественная палата исключила его за неэтичное поведение.
Grib told RBC Daily that he does not consider it right to divide candidates into human rights activists and security agencies and does not agree that chairmen of the committees have sufficient authorities to hinder the work of its members. Гриб рассказал РБК daily, что не считает правильным делить кандидатов на правозащитников и силовиков и не согласен с тем, что у председателей комиссий достаточно полномочий, чтобы препятствовать работе ее членов.
A possible success of human rights activists is the planned replacement of the leadership of the Chelyabinsk PSC. Возможный успех правозащитников - планирующаяся смена руководства челябинской ОНК.
But human rights activists, asked the question repeatedly in the press before the law came into force: what will it actually achieve? А вот правозащитники, прежде чем закон вступил в силу, много раз успели задать в прессе вопрос: а что это, собственно, даст?
Correa said he does not regret that decision because with it he has not betrayed his principles, but has respected his "deep democratic and human rights values." Корреа заверил, что не жалеет об этом решении, потому что с ним он не предавал своих принципов, а соблюдал свои "глубокие ценности демократии и прав человека".
"It is incomprehensible that the Inter-American Commission on Human Rights is in Washington under US funding" he said referring to Ecuador giving political asylum to WikiLeaks founder Julian Assange. "Необъяснимо, что Межамериканская комиссия по правам человека находится в Вашингтоне и финансируется Соединенными Штатами", - заявил он, намекая на политическое убежище, данное Эквадором основателю WikiLeaks Джулиану Ассанжу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!