Примеры употребления "human flesh" в английском

<>
Zombies mangle, mutilate and occasionally wear human flesh. Зомби просто калечат, увечат и иногда носят на себе человеческую плоть.
If we feed human flesh to the convicts, we free up other food for my men and that has to be done. Если мы станем кормить человечиной каторжников, будет больше еды для моих солдат, так и надо сделать.
If she consumed human flesh, it'll show up. Если она питалась человеческой плотью, анализ это покажет.
They have never tasted human flesh, they have never tasted wallaby so they will not know, thus there is no sin - you cannot sin unless you know you are sinning. Они никогда не пробовали человечину, валлаби они тоже не пробовали, так что они не узнают, и греха не будет - ты не грешишь если не знаешь, что грешишь.
Cannibals say human flesh tastes of chicken so babies must too. Каннибалы говорит, что человеческая плоть имеет вкус курятины, это касается и детей.
“Nothing can justify this terrorism that kneads human flesh with iron, cement and dust. «ничто не может оправдать этот терроризм, который смешал человеческую плоть с железом, цементом и пылью.
Picture a cannibal, human teeth sinking into human skin, human flesh roasting over a fire. Представьте себе акт каннибализма: человеческие зубы, вгрызающиеся в человеческую плоть, тело, жарящееся на костре.
The zombie, Ulrich says, is a walking, desiccated corpse whose sole purpose is to consume human flesh. По словам Ульриха, зомби представляют собой высушенный труп, чья единственная цель заключается в том, чтобы поедать человеческую плоть.
You are the half-breed, birthed of human flesh and demon blood, possessed of a God-like strength and agility. Ты полукровка, рожденный от человеческой плоти и крови демона, обладающий силой и ловкостью, подобными богам.
An eyewitness caught a glimpse of him leaving one of the crime scenes wearing a mask, which appeared to be made of human flesh. Очевидец видел его покидающего место преступления, в маске, сделанной из человеческой плоти.
The Minotaur’s intense loneliness was comparable only to the fear it inspired far and wide, because its voracious appetite could be satisfied – thereby guaranteeing Minos’s reign – only by human flesh. Бесконечное одиночество Минотавра было сравнимо лишь со страхом, внушаемым им на многие мили вокруг из-за его ненасытного аппетита, который мог быть удовлетворен лишь человеческой плотью, что гарантировало царствование Миноса.
Admittedly, his first wife cited in her divorce papers that he once threatened her with a knife and said he always wondered what human flesh tasted like, but people say stupid things to each other in bad marriages in the heat of an argument and his second marriage has lasted 41 years. Стоит признать, что его первая жена записала в документах на развод, что он однажды угрожал ей ножом и сказал, что он всегда хотел узнать, какова человеческая плоть на вкус; но люди говорят глупости во время ссоры, если они несчастливы в браке. А во втором браке он уже 41 год.
And none of it is human flesh. И среди них нет человечьего мяса.
Oh, my godness, he's eating human flesh. Ёлки зелёные, он ест человечью плоть.
Then, instead of looking like a plaster mannequin, it actually looks like it's made out of living human flesh. Благодаря этому она выглядит не как пластиковый манекен, а как настоящая, из плоти и крови.
Now the amazing thing here is that a ballistics gelatin is supposed to mimic what happens to human flesh when you get shot - that's why you shouldn't get shot. Удивительное здесь в том, что баллистический желатин должен моделировать происходящее с человеческим телом при выстреле - и вот почему лучше под выстрел не попадать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!