Примеры употребления "hull supply flapper valve" в английском

<>
Open green supply valve and close red Откройте зелёный подающий вентиль и закройте красный
closed type N cargo tank walls must be distinct from vessel hull; high-velocity vent valve opening pressure of at least 10 kPa, with water-spray system, if the internal pressurization of the tank is more than 10 kPa закрытый тип N стенки грузовых танков не могут являться частью корпуса судна; давление срабатывания быстродействующих выпускных клапанов не менее 10 кПа и наличие водораспылительной системы, если внутреннее избыточное давление в танках превышает 10 кПа.
A = supply connection with shut-off valve A = патрубок подачи со стопорным клапаном
Vintage flapper dresses, wigs, jewels. Винтажные открытые платья, парики, драгоценности.
The Art Institute of Chicago (1882) and the Chicago Symphony Orchestra (1881) are just a mile-and-a-half from Hull House. Чикагский художественный институт (Art Institute of Chicago, 1882) и Чикагский симфонический оркестр (Chicago Symphony Orchestra, 1881) в корне отличались от Халл-Хауса.
Prices depend on supply and demand. Цены зависят от спроса и предложения.
The instant he did, Nyberg turned the valve to start repressurizing the airlock. Как только он сделал это, Найберг повернула кран, и в камеру пошел воздух.
I'm not a flapper. Я не ветреная.
The high-handed tone of the Hull Note of November 26, demanding Japan's withdrawal of all its troops from China, was a final blow to the moderates in Japan's government, who still hoped for diplomatic negotiations. Высокомерный тон Гулльской ноты 26 ноября, требовавшей вывода всех японских войск из Китая, послужил последним ударом для умеренных представителей японского правительства, всё ещё сохранявших надежду на дипломатические переговоры.
Cows supply milk. Коровы дают молоко.
If it moved to his mouth and he could no longer breathe, he would open a purge valve in his helmet to try to let some of the liquid out. Астронавт решил, что если пузырь переместится ко рту, и он не сможет больше дышать, ему придется открыть продувочный клапан в гермошлеме в попытке выпустить хотя бы часть жидкости.
Oh, here, Mrs Nicholson, how do YOU clean the dead flies off YOUR flapper? Ой, миссис Николсон, а как вы счищаете мёртвых мух с мухобойки?
If we keep losing altitude at this rate the hull will collapse in less than six minutes. Если мы продолжим терять высоту такими темпами, корпус разрушится меньше, чем через шесть минут.
Our supply is running short. Наш запас на складе кончается.
She was having the same thoughts, and was on the verge of reaching for the valve. Она думала точно также, и готова была взяться за вентиль.
What are you, a flapper? Ты кто, женщина-мальчик?
This is why you put a brawler like Barney Hull in office, aside from paying a debt. Вот почему в команде нужны такие бойцы как Барни Халл, помимо того, что за ним должок.
If you require further particulars we shall be pleased to supply them. Если Вам нужны другие данные, мы охотно предоставим их в Ваше распоряжение.
Prokhorov’s role was widely seen as a safety valve for limited criticism which could show that the world’s largest country and biggest oil producer was moving away from what is often called a managed democracy and attract votes from more radical parties in a parliamentary election on December 4. Прохорову отводилась в значительней мере роль предохранительного клапана, предназначенного утихомирить критиков и продемонстрировать на парламентских выборах 4 декабря, что самая большая в мире страна, крупнейший производитель нефти, отошла от так называемой управляемой демократии и привлекает голоса более радикальных партий.
Your niece is a flapper. Твоя племянница ветреная.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!