Примеры употребления "hull city association football club" в английском

<>
association football футбол
We appeal to all who possess reliable information about the persons who committed this criminal offense with a request to provide it to the security department of the Football Club "Spartak-Moscow" at the email address fcsmsec@spartak.com. Обращаемся ко всем, кто обладает достоверной информацией о лицах, совершивших это уголовное преступление, с просьбой предоставить ее <службе безопасности ФК "Спартак-Москва" по электронному адресу fcsmsec@spartak.com.
Does someone like the chief of the Internal Federation of Association Football (#69) belong on the list at all? Имеет ли право присутствовать в списке глава FIFA - 69 место?
Abramovich was privileged to sell his stake in Sibneft to Gazprom for $13 billion, and he now resides in London as the owner of magnificent estates, the Chelsea Football Club, and the world’s largest private yacht. Абрамович удостоился привилегии продать свою долю в «Сибнефти» Газпрому за 13 миллиардов долларов, а сейчас проживает в Лондоне как владелец великолепной роскошной недвижимости, футбольного клуба «Челси» и крупнейшей в мире частной яхты.
UNICEF is also expanding its partnerships with institutions of the sports world, such as the International Olympic Committee (IOC), the International Federation of Association Football (FIFA), the International Badminton Federation and the International Volleyball Federation. ЮНИСЕФ расширяет также свои партнерские связи с мировыми спортивными организациями, такими, как Международный олимпийский комитет (МОК), Международная федерация футбола (ФИФА), Международная федерация бадминтона и Международная федерация волейбола.
Indeed, London's Arsenal football club is composed entirely of foreigners, including a French coach. Действительно в составе лондонского футбольного клуба "Арсенал" находятся исключительно иностранцы, включая тренера француза.
Which football club is nearest the Mersey? Какой футбольный клуб находится ближе всего к реке Мерси?
Michael Shields, an 18-year old Liverpool Football Club supporter, has been jailed for the attempted murder of a Bulgarian barman, despite another man from Liverpool admitting full responsibility. Майкла Шилдса, 18-летнего болельщика футбольного клуба Ливерпуль, посадили в тюрьму за покушение на убийство болгарского бармена, несмотря на то, что другой житель Ливерпуля взял на себя всю ответственность.
In another case, Ghulam Mohammad Baloch, president of Baloch National Movement, was taken away from a football club by the police in December 2006. Другой случай касался Гулама Мохаммада Балоча, председателя Национального движения Балоча, который был увезен из одного футбольного клуба полицией в декабре 2006 года.
Since 1998, the annual Partita del Cuore, a charity football game between famous Italian singers and soccer players, has helped raise funds for TeleFood projects, and since his nomination in 2004 as FAO Goodwill Ambassador, Raul Gonzales, the captain of the Real Madrid Football Club, has been an active supporter. С 1998 года мобилизовывать средства на проекты «Телефуд» помогает «Партита дель Куоре», ежегодно проводимый благотворительный матч с участием знаменитых итальянских певцов и футболистов, и с момента назначения послом доброй воли ФАО в 2004 году активную поддержку оказывает капитан мадридского футбольного клуба «Реал» Рауль Гонсалес.
Thaksin's ownership of the Manchester City football club might not seem of great importance to observers outside Thailand and Asia. То, что Таксин владеет футбольным клубом Манчестера, не учитывается наблюдателями за пределами Таиланда и Азии.
Of the 92 soccer clubs in the English football league, club managers played an average of 16 years in senior clubs. В 92-х футбольных клубах английской футбольной лиги каждый менеджер в среднем играл по 16 лет в клубах высшей лиги.
The Centre for Cross Border Studies, an independent campus company owned by The Queen's University, Dublin City University and the Workers Educational Association (NI) was established in Armagh in September 1999. В сентябре 1999 года в Арме был создан Центр трансграничных исследований- независимая компания, принадлежащая Королевскому университету, Дублинскому городскому университету и Ассоциации по вопросам просвещения трудящихся (СИ).
The participating organizations and city networks included ECMT, European Commission (EC), International Association of Public Transport (UITP), Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe (REC), Access- Eurocities for a New Mobility Culture as well as the Healthy Cities Network. В его работе участвовали представители таких организаций и сетей городов, как ЕКМТ, Европейская комиссия (ЕК), Международный союз общественного транспорта (МСОТ), Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ), организация " Проблема доступа: Еврогорода за новую культуру мобильности ", а также сеть " здоровых городов ".
After all, the US National Basketball Association employs three referees on a playing surface one-ninth the size of a football field. Национальная баскетбольная ассоциация (НБА) использует трех арбитров на площадке, размеры которой составляют одну девятую размера футбольного поля.
The violence began in the northern Nigerian city of Maiduguri during a protest by Muslims against the cartoons, with the Christian Association of Nigeria reporting at least 50 Christians killed. Первые столкновения произошли в городе Майдугури на севере страны во время мусульманских протестов против публикации карикатур, в результате которых, по данным Христианской ассоциации Нигерии, погибло по меньшей мере 50 христиан.
The Ministry of Culture and Sports has been working during 2008 to strengthen a local organization in the city of Coban Alta Verapaz, through technical support for the legal constitution of the Association for the Integral Community Development of Indigenous Peoples (ASODICPI), involving 27 women interested in sponsoring integral development projects in their community. Министерство культуры и спорта в течение 2008 года оказывает техническое содействие одной местной организации в городе Кобан (департамент Альта-Верапас), помогая в официальном оформлении Ассоциации по вопросам всестороннего общинного развития коренных народов (АКОДИКПИ), в состав которой входят 27 женщин и которая занимается реализацией проектов общинного и комплексного развития.
The rift has been based on their origins the Independent International Organization for Certification (IIOC) gathering multinational operators stemming from inspection activities, the British Standard Association (BSI) has joined this Club after acquiring an important inspection activity, and the International Certification network (IQNet) gathering operators stemming or near from the circle of standardization and certification of conformity to standards. Это разделение произошло по их происхождению: IIOC, группирующая многонациональных операторов, которые происходят из профессии инспекции, и British Standards Institution (BSI), которая вошла в эту группу, занимаясь также инспекционной деятельностью, а также International Certification Network (IQNet), которая объединяет операторов из кругов стандартизации и сертификации соответствия стандартам.
Well, we assume the fix was about Atlantic City, but maybe it was at fight club. Мы думали, что договорной бой будет в Атлантик Сити, но, может, это было в бойцовском клубе.
The panel, consisting of representatives from the local anti-discrimination bureau, the City of Rotterdam, the police and local club owners, provides a forum for young people to air their complaints about clubs'door policies. Эта группа, в состав которой вошли представители местных антидискриминационных бюро, властей Роттердама, полиции и владельцы местных клубов, принимает от молодых людей жалобы на дискриминационную политику доступа посетителей в клубы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!