Примеры употребления "howling" в английском

<>
Переводы: все25 выть15 воющий2 другие переводы8
I can still hear you howling from the dugout. Я всё ещё слышу ваши вопли, со скамейки запасных.
You don't suppose we've made The most howling mistake, do you? Ты не думаешь, что мы сделали большую ошибку, а?
And they were sent into a howling wilderness called The Void, locked inside forevermore. И отправили их в дикую пустыню под названием Пустота и заперли их внутри ее навсегда.
There is also a certain man a writer of subversive literature who has been howling for your blood. Есть такой человек, сочинитель подрывной литературы, так вот он как раз и жаждал твоей крови.
In any case, the choice not to prosecute had Republicans and conservative commentators howling that she’d received preferential treatment from the Democratic administration. В любом случае, такое решение вызвало возмущение со стороны республиканцев и консервативных комментаторов по поводу того, что демократическая администрация оказывает Клинтон предпочтение.
Two months later, in Portugal, similar parades featured the same Hitlerized Merkel caricatures, borne by howling demonstrators dressed in mourning clothes and decrying the German leader’s “policy of massacring the poor.” Двумя месяцами позднее в Португалии, во время похожих процессий, были те же карикатуры Меркель в образе Гитлера, которые несли демонстранты в траурных одеждах как осуждение «политики уничтожения бедных» лидера Германии.
Less prevalent than it used to be but there certainly was a time when you weren't going to sign a contract until you'd got howling drunk with your potential partners. Сейчас это не так актуально, чем раньше, но было время, когда невозможно было подписать контракт, пока вы не напьетесь в стельку со своими потенциальными бизнес-партнерами.
The clean emerald field and freedom of the game must be opposed by the howling mob in the darkness of the stands, burning red torches and jerking between ecstatic joy and hellish misery. Чистое изумрудное поле и свобода игры должны быть противопоставлены ревущей толпе в темноте трибун, горящим красным факелам и метанием между экстатической радостью и мучительными страданиями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!