Примеры употребления "housing" в английском с переводом "содержать"

<>
Housing systems for broilers: techniques and associated NH3 emission reduction potential Системы содержания бройлеров: методы и соответствующие возможности сокращения выбросов NH3
Non-caged housing systems for laying hens: techniques and associated NH3 emission reduction potential Бесклеточные системы содержания несушек: методы и соответствующий потенциал сокращения выбросов NH3
Ammonia emissions of different cattle housing systems (reference systems and category 1 and 2 techniques) Выбросы аммиака в различных системах содержания скота (базовые системы и методы категории 1 и 2)
Table 4 gives emissions from different cattle housing systems (reference systems and category 1 and 2 techniques). В таблице 4 указываются уровни выбросов при различных системах содержания скота (базовые системы и методы категории 1 и 2).
Disabled persons in groups I and II receive a special State benefit to cover the costs of public utilities, fuel and housing. Инвалидам I и II групп для оплаты расходов на коммунальные услуги, топливо, содержание жилища выплачивается специальное государственное пособие.
Correction components of criminal justice programmes must consider the special needs of women prisoners, in terms of logistics (housing, health and hygiene, recreation) and security. Поэтому в исправительных компонентах программ уголовного правосудия должны учитываться особые потребности женщин-заключенных в плане материального обеспечения (условия содержания, охрана здоровья и гигиена, досуг) и безопасности.
Federal law prohibited the housing of juvenile offenders in correctional institutions or detention facilities where they could have regular contact with adult offenders (question 47). Федеральный закон запрещает помещать несовершеннолетних правонарушителей в исправительные учреждения или центры содержания под стражей, где они могут иметь регулярные контакты со взрослыми преступниками (вопрос 47).
The workshop noted that abatement measures for NH3, N2O and nitrate included nutritional measures, animal housing and manure storage design, fertilization practices and cropping and land use planning. Рабочее совещание отметило, что меры по борьбе с выбросами NH3, N2O и нитратов предпринимались в отношении пищевых продуктов, дизайна помещений для содержания скота и хранилищ навоза, практики внесения удобрений, уборочных работ и планирования землепользования.
It identified the need for more detailed information on agricultural practices, including animal housing and manure management, and noted that CIAM proposed to circulate a questionnaire to selected Parties. Оно указало на необходимость более подробной информации о системах ведения сельского хозяйства, включая привязное содержание скота и технологии сбора, хранения и использования навоза, и отметила, что ЦРМКО предложил направить вопросник отдельным Сторонам.
There is currently only one category 1 technique available for abating NH3 from dairy and beef cattle housing, the use of a “toothed” scraper running over a grooved floor. На сегодняшний день для сокращения выбросов NH3 в помещениях для содержания молочного и мясного скота существует лишь один метод категории 1, который состоит в применении " зубчатого " скребка, который перемещается по полу с желобами.
Although there was a European Union project on harmonization and categorization of best available techniques (BAT) techniques for animal housing and manure management, the proposal was still considered useful. Несмотря на наличие проекта Европейского союза по согласованию и классификации наилучших имеющихся технологий (НИТ) в области систем содержания животных и сбора, хранения и внесения навоза, данное предложение было все же сочтено полезным.
Do you consider further mandatory commitments particularly linked to low-emission techniques for field spreading of liquid and solid manure, to animal housing and to the use of mineral fertilizers? Рассматриваете ли вы вопрос о новых принудительных обязательствах, особенно связанных с методами по снижению уровня выбросов для распространения на полях жидкого и твердого навоза, содержанием скота и использованием минеральных удобрений?
The Task Force noted various ambition levels related to application of different techniques were proposed for NH3 emissions abatement from animal housing systems on large poultry and pig farm operations. Целевая группа приняла к сведению различные уровни задач, связанные с применением разных предлагаемых методов сокращения выбросов NH3 при содержании животных на крупных птицефермах и свинофермах.
Finally, he requested guidance from the Working Group for the Task Force on amending annex IX, in particular options on ambition levels, manure storage and spreading, animal housing, and reporting requirements. Наконец, он просил Рабочую группу дать Целевой группе руководящие указания в отношении внесения поправок в приложение IX, в частности варианты целевых уровней, хранения и разбрасывания навоза, содержания животных и требований в отношении отчетности.
In January 1995, a U.S. District Court found conditions at the Security Housing Unit in the California State Department of Corrections'Pelican Bay facility to be in violation of the United States Constitution. В январе 1995 года Окружной суд США вынес решение о том, что условия в секции режимного содержания исправительного учреждения в Пеликан-Бэй, входящего в систему Управления исправительных учреждений штата Калифорния, представляют собой нарушение Конституции США.
MSI 371, “Alternative places of detention”, provides a framework for decisions to be made on transferring detainees, particularly women and children, to alternative places of detention outside detention facilities (residential housing projects, or RHPs). Инструкция MSI № 371 " Альтернативные места задержания " обеспечивает основу для принятия решений о переводе задержанных лиц, особенно женщин и детей, в альтернативные места задержания, находящиеся вне пределов мест содержания под стражей (проекты строительства спецприемников семейного типа- ССТ).
He drew attention to the requirements of annex IX of the Gothenburg Protocol and the European Union's (EU) Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) Directive on animal housing for old and new installations. Он обратил внимание на требования, содержащиеся в приложении IX Гётеборгского протокола и Директиве Европейского союза о комплексном предотвращении и контроле загрязнений (КПЗО), касающейся стойлового содержания скота в старых и новых постройках.
The Task Force noted that the development of animal welfare regulations by EU would lead to prohibition of the reference housing method for some animal categories (e.g. cattle (tied stalls) and for laying hens (cages)). Целевая группа отметила, что разработка в ЕС норм защиты животных приведет к запрещению эталонного метода содержания некоторых видов сельскохозяйственных животных, в частности крупного рогатого скота (в стойлах с привязью) и кур-несушек (в клетках).
These recommendations, which are endorsed by the Statistical Commission, provide general guidance to national Governments on the main characteristics of population and housing censuses, census operations and methods and detailed guidance on the content of censuses. Эти рекомендации, которые одобряются Статистической комиссией, служат общим руководством национальным правительствам по основным характеристикам переписей населения и домашних хозяйств, операциям и методам переписи и подробным руководством по содержанию переписей.
From the environmental point of view, submitted data did not report differences and seem to indicate that group-housing systems have similar emission levels to those from individual housing, if identical emission reduction techniques are applied. С экологической точки зрения представленные данные не указывают на существование каких-либо различий и, как представляется, свидетельствуют о том, что уровни выбросов при индивидуальном и групповом содержании являются одинаковыми при использовании идентичных методов снижения выбросов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!